1 00:00:00,500 --> 00:00:03,863 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,863 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,924 --> 00:00:06,628 {\a6}Episode 12 4 00:00:04,578 --> 00:00:06,285 Do you think I can calm down now? 5 00:00:06,522 --> 00:00:09,252 Where is Jin Ju now? What did you do with Jin Ju? 6 00:00:09,625 --> 00:00:12,376 What are you saying? Try to make yourself clear. 7 00:00:12,470 --> 00:00:13,547 What happened to Jin Ju? 8 00:00:15,139 --> 00:00:17,328 You're not the one who took Jin Ju? 9 00:00:17,488 --> 00:00:18,243 What? 10 00:00:19,061 --> 00:00:20,030 What do you mean? 11 00:00:20,359 --> 00:00:22,797 Jin Ju has disappeared? 12 00:00:28,976 --> 00:00:29,826 It wasn't him? 13 00:00:30,327 --> 00:00:31,714 He said he didn't take her? 14 00:00:32,076 --> 00:00:34,370 Then where on earth could she have gone? 15 00:00:34,800 --> 00:00:36,930 Who took her away? 16 00:00:50,382 --> 00:00:53,520 Father, I'm sorry but something urgent came up... 17 00:00:55,479 --> 00:00:56,769 What? 18 00:01:06,115 --> 00:01:08,176 Mom! 19 00:01:17,904 --> 00:01:21,340 You! I told you to never go with any stranger, right? 20 00:01:21,347 --> 00:01:23,196 Why didn't you listen to me? 21 00:01:23,351 --> 00:01:26,447 He's not a stranger. He's a grandfather. 22 00:01:27,081 --> 00:01:29,605 Grandfather bought me cake. 23 00:01:29,676 --> 00:01:33,547 But he doesn't seem too happy with me. 24 00:01:33,947 --> 00:01:34,863 Why? 25 00:01:34,987 --> 00:01:36,430 What made you think so? 26 00:01:36,643 --> 00:01:38,127 He got angry. 27 00:01:38,174 --> 00:01:41,220 His eyebrows was standing up. 28 00:01:41,227 --> 00:01:44,800 He's always been like that, not just towards you, Jin Ju. 29 00:01:44,906 --> 00:01:46,700 He treats me the same way too. 30 00:01:46,723 --> 00:01:50,228 Then he must be angry with you too, Dad. 31 00:01:51,788 --> 00:01:55,880 Mom, let's go, I want to go home. 32 00:01:56,488 --> 00:01:59,340 Kyu Han, can you help me send Jin Ju home? 33 00:01:59,387 --> 00:02:01,400 I have some more things to say to this man. 34 00:02:01,431 --> 00:02:02,800 Take Jin Ju home first, we'll talk later. 35 00:02:02,834 --> 00:02:06,703 You should keep quiet, you have no right to say anything. 36 00:02:07,943 --> 00:02:11,734 Jin Ju, let's take a taxi home, shall we? 37 00:02:20,926 --> 00:02:22,087 What are you doing? 38 00:02:22,550 --> 00:02:23,588 What is this? 39 00:02:23,666 --> 00:02:26,018 What right do you have to take my child away like that? 40 00:02:26,353 --> 00:02:28,800 I didn't know about this too. 41 00:02:28,855 --> 00:02:32,643 I never expected my father to take Jin Ju home like this. 42 00:02:32,700 --> 00:02:35,405 Oh, is it? Even you didn't know about it, right? 43 00:02:35,869 --> 00:02:38,200 You said you wanted to become Jin Ju's dad, right? 44 00:02:38,233 --> 00:02:40,200 Then please cultivate your sense of responsibility. 45 00:02:40,243 --> 00:02:43,806 Stop doing things I don't know about, you jerk! 46 00:02:44,761 --> 00:02:46,368 You try this again, 47 00:02:46,653 --> 00:02:49,545 if you ever take Jin Ju away without my permission again, 48 00:02:49,734 --> 00:02:51,435 at that time, whether it's you or your father, 49 00:02:51,516 --> 00:02:53,836 I won't let you off so easily! 50 00:02:56,199 --> 00:02:58,737 This jerk, let's see if he's really there. 51 00:02:58,950 --> 00:03:01,347 I told you I didn't get a clear look. 52 00:03:01,481 --> 00:03:05,969 That's why I have to check it out with my own eyes. 53 00:03:09,693 --> 00:03:10,701 Just go! 54 00:03:11,075 --> 00:03:14,959 Jin Ju didn't get a shock, did she? 55 00:03:15,991 --> 00:03:20,199 Jin Ju is stronger than you imagine, don't worry. 56 00:03:20,276 --> 00:03:21,500 So she takes after you then. 57 00:03:21,561 --> 00:03:23,503 She sure doesn't take after you of course. 58 00:03:24,894 --> 00:03:27,501 I'm off but I'll be back. 59 00:03:30,047 --> 00:03:31,307 Isn't that Yun Hee? 60 00:03:35,378 --> 00:03:36,314 Yun Hee! 61 00:03:41,405 --> 00:03:45,120 Is that man Jin Ju's dad? Are you seeing him? 62 00:03:45,343 --> 00:03:50,707 Yes, it's best for a child to live with the dad too. 63 00:03:51,045 --> 00:03:53,861 No one can take better care of the child than the real dad. 64 00:03:54,032 --> 00:03:55,900 Isn't that right, Honey? 65 00:03:55,948 --> 00:03:58,001 Maybe, that's right. 66 00:03:58,454 --> 00:03:59,372 Ahjumma. 67 00:04:00,183 --> 00:04:00,924 Yes, what? 68 00:04:01,402 --> 00:04:04,350 I have no intentions at all with that man. 69 00:04:04,359 --> 00:04:09,543 I hope you won't say such things in front of Jin Ju too. 70 00:04:09,551 --> 00:04:10,982 Goodbye. 71 00:04:12,254 --> 00:04:15,041 See, I told you I didn't see clearly. 72 00:04:15,066 --> 00:04:18,438 But why does she say she doesn't want to reconcile with her child's dad? 73 00:04:19,204 --> 00:04:21,441 Don't tell me she's thinking of dating our Kyu Han? 74 00:04:22,484 --> 00:04:25,275 That can't be, right? 75 00:04:26,185 --> 00:04:28,870 I don't know, how would I know? 76 00:04:29,107 --> 00:04:30,244 This won't do. 77 00:04:30,455 --> 00:04:33,300 I must be in-laws with Geum Ja immediately. 78 00:04:33,338 --> 00:04:35,093 You're getting a girlfriend for Kyu Han? 79 00:04:35,100 --> 00:04:36,399 Are you crazy? 80 00:04:36,477 --> 00:04:38,296 I'm talking about Hye Rim and Yeo Jun of course. 81 00:04:39,259 --> 00:04:40,968 Honey, you go home first. 82 00:04:45,793 --> 00:04:47,755 Let's try some. 83 00:04:48,826 --> 00:04:49,639 Mother. 84 00:04:50,228 --> 00:04:52,827 Since he made it himself, we should eat some. 85 00:04:52,952 --> 00:04:55,185 There's nothing wrong with eating this. 86 00:04:55,555 --> 00:04:59,594 Mother, try this for a change of palette. 87 00:05:01,733 --> 00:05:03,540 Oh, everyone's here. 88 00:05:03,657 --> 00:05:04,464 Welcome. 89 00:05:05,208 --> 00:05:09,263 Geum Ja has such a good friend, 90 00:05:10,727 --> 00:05:15,616 I... I've been slogging along side my bakery friend, 91 00:05:15,684 --> 00:05:18,709 let me share some of this honor too. 92 00:05:18,804 --> 00:05:21,118 - Oh, this must taste good too. - Yes. 93 00:05:21,225 --> 00:05:23,064 And this looks good too. 94 00:05:23,612 --> 00:05:25,100 You didn't even help me that much, 95 00:05:25,124 --> 00:05:28,400 why aren't you embarrassed to say it? 96 00:05:28,418 --> 00:05:29,836 Hey, look at you, 97 00:05:30,010 --> 00:05:35,356 you only say I'm helping if I sell a lot of your cakes? 98 00:05:35,522 --> 00:05:39,055 You should be thankful even if I sell just one piece. 99 00:05:39,171 --> 00:05:40,756 Isn't that right, Mother? 100 00:05:40,887 --> 00:05:43,474 You didn't say anything out of place. 101 00:05:45,870 --> 00:05:48,154 This is better than your cakes too. 102 00:05:48,746 --> 00:05:52,094 I really wonder, how did your daughter 103 00:05:52,395 --> 00:05:56,095 fall for someone else's grandson so easily? 104 00:05:56,235 --> 00:05:58,500 Oh, you can't say that. 105 00:05:58,523 --> 00:06:01,823 It's not some serious relationship like they're getting married. 106 00:06:02,032 --> 00:06:04,705 No matter how long people have lived abroad, 107 00:06:04,798 --> 00:06:07,080 they should at least understand that, right? 108 00:06:07,093 --> 00:06:09,872 Hey you, you tell me! 109 00:06:10,056 --> 00:06:11,822 She's your daughter-in-law, is that right or not? 110 00:06:11,833 --> 00:06:15,590 - Yes, of course she... - Of course? 111 00:06:15,706 --> 00:06:18,141 President Kim, you can't say that. 112 00:06:18,278 --> 00:06:19,746 Am I right, Geum Ja? 113 00:06:20,403 --> 00:06:21,823 You would prefer it too, right? 114 00:06:21,831 --> 00:06:24,414 Better than some child who grew up from some unknown source. 115 00:06:24,434 --> 00:06:28,222 What? Some unknown source? 116 00:06:28,371 --> 00:06:29,870 Oh, she's really... 117 00:06:30,090 --> 00:06:33,869 Go out, go out, we'll talk outside. 118 00:06:37,337 --> 00:06:40,327 The feng-shui in this neighborhood isn't good, is it? 119 00:06:40,750 --> 00:06:44,500 It's our opening day so we can't scatter salt* too. 120 00:06:40,801 --> 00:06:44,501 {\a6}(*korean custom to chase away bad luck) 121 00:06:44,577 --> 00:06:48,020 Please don't get angry. Madam Shim is not a bad person. 122 00:06:48,042 --> 00:06:49,606 She's not a bad person? 123 00:06:50,138 --> 00:06:55,073 But the one who causes others to erupt in anger must be a really bad person! 124 00:06:55,416 --> 00:06:59,386 What's wrong with you? My mother's here too, are you asking for trouble? 125 00:06:59,400 --> 00:07:03,489 Really, your family folks are just too simple-minded. 126 00:07:04,145 --> 00:07:07,731 You! Weren't you taught a lesson the other time? 127 00:07:07,929 --> 00:07:10,442 You're trying to make us all angry again? 128 00:07:11,379 --> 00:07:15,649 You guys really don't intend to let your Yun Hee start over again with her kid's dad? 129 00:07:16,664 --> 00:07:18,574 You're bringing up this matter again. 130 00:07:18,660 --> 00:07:21,000 You just have to keep watch over your own son 131 00:07:21,001 --> 00:07:22,601 and stop worrying about other people's daughter. 132 00:07:22,717 --> 00:07:25,688 You can't even solve your own problems, you're talking about others. 133 00:07:26,939 --> 00:07:28,594 If that's what you really think, 134 00:07:29,117 --> 00:07:32,456 you should watch over your own folks too. 135 00:07:33,066 --> 00:07:35,834 What? What do you mean? 136 00:07:36,314 --> 00:07:40,593 Who's the one who got Yun Hee into her current state? 137 00:07:40,689 --> 00:07:41,660 What? 138 00:07:44,224 --> 00:07:46,693 Uncle, you're back early today. 139 00:07:46,754 --> 00:07:48,265 No surgeries? 140 00:07:48,781 --> 00:07:54,246 I had some but in order to see my little precious, I came home early. 141 00:07:54,951 --> 00:07:57,200 Where's your mom? Why are you playing alone? 142 00:07:57,226 --> 00:07:59,161 Mom has a headache. 143 00:08:01,456 --> 00:08:04,725 Uncle, I met my grandfather today. 144 00:08:05,533 --> 00:08:06,409 Grandfather? 145 00:08:06,897 --> 00:08:08,000 You see him everyday, don't you? 146 00:08:08,029 --> 00:08:11,872 No, I have another grandfather. 147 00:08:11,941 --> 00:08:14,284 Uncle, did you know about that too? 148 00:08:23,732 --> 00:08:26,029 Why on earth did you do that? 149 00:08:26,410 --> 00:08:28,860 Why did you take the kid without a word? 150 00:08:29,003 --> 00:08:31,795 The kid might have gotten a shock then what will we do? 151 00:08:32,263 --> 00:08:34,998 Have you been seeing the lady from Seoul Electronics? 152 00:08:35,252 --> 00:08:37,349 I will not marry that woman. 153 00:08:37,922 --> 00:08:40,186 Is it because of that woman from the bakery shop? 154 00:08:41,078 --> 00:08:43,357 I cannot ignore my own flesh and blood. 155 00:08:43,710 --> 00:08:47,740 It doesn't matter who takes care of your flesh and blood. 156 00:08:48,426 --> 00:08:51,176 Recently President Yang hasn't been that well, 157 00:08:51,520 --> 00:08:54,012 they are hoping you two will get engaged first. 158 00:08:56,430 --> 00:08:59,675 - Father... - Stop making trouble. 159 00:09:01,145 --> 00:09:03,590 To you, her qualifications are as good as it can get. 160 00:09:03,598 --> 00:09:06,566 After all, she's President Yang's treasured pearl, you know. 161 00:09:07,258 --> 00:09:10,613 I keep telling you it's my life, this is not about business. 162 00:09:11,159 --> 00:09:12,464 What did you say? 163 00:09:12,753 --> 00:09:14,846 Starting from the day you chose the company, 164 00:09:15,599 --> 00:09:17,691 there is no more life for you. 165 00:09:18,152 --> 00:09:22,067 Anyhow, that woman is impossible for you, don't even dream. 166 00:09:32,256 --> 00:09:34,129 How could Sang Eun do that? 167 00:09:34,318 --> 00:09:37,518 How could she do something like that behind our backs? 168 00:09:37,881 --> 00:09:41,347 I'm sure she didn't do it intentionally. 169 00:09:41,489 --> 00:09:44,286 Things have already happened, how can you still say that? 170 00:09:44,348 --> 00:09:47,132 This is all because Sang Eun went to tell that fella, 171 00:09:47,241 --> 00:09:51,307 because of her, our Yun Hee and Jin Ju are being pestered by that fella. 172 00:09:51,310 --> 00:09:53,065 How can that be Sang Eun's fault? 173 00:09:53,622 --> 00:09:54,519 Otherwise? 174 00:09:54,622 --> 00:09:57,107 How would that fella know about Jin Ju? 175 00:09:57,188 --> 00:09:59,855 He came all the way here to find her, how can it be not intentional? 176 00:09:59,891 --> 00:10:02,547 Surely she mentioned it unknowingly. 177 00:10:02,558 --> 00:10:04,200 Who knows if that's true? 178 00:10:04,405 --> 00:10:06,971 Anyhow, don't mention anything about it. 179 00:10:07,110 --> 00:10:10,636 If you dare mention this in front of Kyung Tae, 180 00:10:10,738 --> 00:10:12,257 we'll get divorced right away. 181 00:10:12,835 --> 00:10:16,210 To you, your friend is more important than your wife and family, right? 182 00:10:16,397 --> 00:10:17,616 You gave freely the apartment, 183 00:10:17,850 --> 00:10:19,118 you're giving your son to them too, 184 00:10:19,125 --> 00:10:21,758 now you're not even bothered about your daughter's happiness anymore? 185 00:10:21,773 --> 00:10:23,773 This person is really! 186 00:10:25,534 --> 00:10:27,182 Where? Where are you going? 187 00:10:27,476 --> 00:10:30,551 My husband, you should just stay put here by yourself. 188 00:10:38,122 --> 00:10:39,341 You'll be out as soon as you're done, right? 189 00:10:39,538 --> 00:10:41,269 Yes, about 30 minutes. 190 00:10:42,748 --> 00:10:43,754 You work hard. 191 00:10:57,311 --> 00:11:00,171 That man just now must be your boss, right? 192 00:11:00,654 --> 00:11:01,561 Yes. 193 00:11:04,201 --> 00:11:07,142 But why did you come all the way here, Mother? 194 00:11:08,608 --> 00:11:10,623 I must ask you something, Sang Eun. 195 00:11:11,151 --> 00:11:12,571 Please go ahead. 196 00:11:13,358 --> 00:11:17,945 That company belongs to... Jin Ju's... 197 00:11:19,028 --> 00:11:21,381 No, Sung Hyun Group? 198 00:11:22,611 --> 00:11:23,337 Well... 199 00:11:23,837 --> 00:11:26,432 You just have to answer 'yes' or 'no', is it true? 200 00:11:26,643 --> 00:11:27,701 Yes, Mother. 201 00:11:29,797 --> 00:11:34,794 So, that man just now is the younger brother of Yun Hee's guy? 202 00:11:36,151 --> 00:11:38,903 That's true but... Mother... 203 00:11:43,982 --> 00:11:46,203 How could you do this? 204 00:11:47,282 --> 00:11:50,447 How could you tell that fella about Jin Ju so freely? 205 00:11:50,556 --> 00:11:53,359 Don't you know what became of Yun Hee now all because of you? 206 00:11:53,433 --> 00:11:55,652 How can you, Child, be so irresponsible? 207 00:11:56,120 --> 00:11:59,772 - Mother, it's not like this... - Who says it's not? 208 00:11:59,880 --> 00:12:03,111 I was wondering how did that man manage to find us? 209 00:12:03,658 --> 00:12:05,188 So it was you! 210 00:12:07,117 --> 00:12:08,321 Really. 211 00:12:16,961 --> 00:12:20,057 Did something happen? You look rather unsettled. 212 00:12:20,192 --> 00:12:22,956 I do? What do you mean? 213 00:12:22,998 --> 00:12:27,582 Depressed, in a bad mood... I'm bummed out. 214 00:12:28,265 --> 00:12:30,123 You're right, that's it. 215 00:12:30,444 --> 00:12:32,006 Then how about a drink? 216 00:12:32,061 --> 00:12:34,631 At such a time, a drink's the best thing. 217 00:12:36,054 --> 00:12:39,586 I won't let you have Jin Ju. Stop dreaming. 218 00:12:40,100 --> 00:12:42,007 Don't you think our family has the right too? 219 00:12:42,032 --> 00:12:46,776 No, you have no such rights. 220 00:12:46,784 --> 00:12:48,322 Putting Jin Ju aside, 221 00:12:49,765 --> 00:12:51,668 Jin Ju's guardian is my noona, 222 00:12:51,861 --> 00:12:54,358 if Jin Ju needs a father, then I... 223 00:12:54,794 --> 00:12:57,022 I will take that place and be her guardian. 224 00:12:59,189 --> 00:13:02,969 If you dare take Jin Ju away gain, I won't let you off. 225 00:13:03,708 --> 00:13:06,549 Even though I've always been saving lives, 226 00:13:06,866 --> 00:13:11,782 but the next time this happens, I'm not sure it'll be the same thing. 227 00:13:11,903 --> 00:13:17,340 I'm not someone you can put away just by those few arrogant lines. 228 00:13:18,272 --> 00:13:23,207 Someone who can't even protect his own woman and daughter, 229 00:13:24,488 --> 00:13:26,324 I have nothing to be afraid of. 230 00:13:28,186 --> 00:13:30,454 Ah! Also, 231 00:13:32,922 --> 00:13:36,006 in future if you want to find out about our family's situation, 232 00:13:36,190 --> 00:13:39,046 don't be so despicable as to make use of an innocent woman, 233 00:13:39,126 --> 00:13:40,868 you should just ask us directly. 234 00:13:40,951 --> 00:13:43,691 Woman? Who is that? 235 00:13:44,234 --> 00:13:48,405 I don't know who you're talking about, but the only innocent woman I know is Yun Hee. 236 00:13:48,582 --> 00:13:49,645 And, 237 00:13:50,466 --> 00:13:54,499 I'm the one who's more experienced and professional in this area. 238 00:14:29,630 --> 00:14:32,170 Your job is done, now I'll take over. 239 00:14:32,173 --> 00:14:33,121 No. 240 00:14:35,440 --> 00:14:39,683 She's on my back now, for this moment she's mine. 241 00:14:47,077 --> 00:14:50,791 - Oh dear, gosh, this is so ridiculous. - Sang Eun, how much did you have to drink? 242 00:14:51,046 --> 00:14:54,168 Sang Eun, sober up. Sang Eun! 243 00:14:54,651 --> 00:14:56,598 Unni, why did you drink so much? 244 00:14:56,755 --> 00:14:59,801 Dad, I had a drink. 245 00:15:02,121 --> 00:15:04,121 How can it be just one drink? 246 00:15:04,168 --> 00:15:05,899 She must have swallowed the whole barrel. 247 00:15:06,203 --> 00:15:07,177 Sang Eun! 248 00:15:10,628 --> 00:15:11,861 What is this man doing? 249 00:15:16,516 --> 00:15:17,597 Place her here. 250 00:15:20,247 --> 00:15:21,947 I'm dead, I'm dead. 251 00:15:26,384 --> 00:15:27,681 Thanks for your help. 252 00:15:28,797 --> 00:15:32,267 Can we offer you a cold drink before you go? Hyo Eun. 253 00:15:35,095 --> 00:15:37,480 I'm sorry, I should have advised her to drink less. 254 00:15:37,483 --> 00:15:38,799 You shouldn't apologize. 255 00:15:39,124 --> 00:15:43,000 The one who should is the one who don't know their own capacity and gets drunk. 256 00:15:43,201 --> 00:15:45,467 But who are you? 257 00:15:46,279 --> 00:15:49,170 I'll introduce myself, I'm Kang Se Won. 258 00:15:56,643 --> 00:15:59,861 You don't have to go to extremes. 259 00:16:00,017 --> 00:16:03,142 I wonder what family he's from, he's so well-mannered. 260 00:16:03,920 --> 00:16:08,369 - What's your relationship with Sang Eun? - What relationship, Father? 261 00:16:08,885 --> 00:16:10,852 I work in the same office as Sang Eun. 262 00:16:11,401 --> 00:16:13,419 Is that all? 263 00:16:13,685 --> 00:16:19,401 You're just colleagues, why bother with bowing the first time we meet? 264 00:16:19,463 --> 00:16:21,261 I was with Sang Eun from before, 265 00:16:21,633 --> 00:16:23,282 we were primary school classmates. 266 00:16:23,346 --> 00:16:25,267 Ah, classmates. 267 00:16:27,756 --> 00:16:30,164 In future too, I'd like to be with Sang Eun. 268 00:16:31,505 --> 00:16:33,854 What do you mean you want to be with her? 269 00:16:34,487 --> 00:16:37,290 Can we take it as you want to live together? 270 00:16:37,441 --> 00:16:38,870 - Father! - What? 271 00:16:40,708 --> 00:16:43,864 You should leave since its late, we'll talk some other time. 272 00:16:44,556 --> 00:16:45,914 Yes, I'll come again. 273 00:16:46,097 --> 00:16:46,887 Good night. 274 00:16:58,089 --> 00:16:59,356 What's the meaning of this? 275 00:17:00,419 --> 00:17:01,623 And who is that man? 276 00:17:02,246 --> 00:17:06,387 Which family is he from? He's so well-mannered. 277 00:17:06,826 --> 00:17:09,833 Father, Yeo Jun is excellent too. 278 00:17:09,882 --> 00:17:12,246 Yes, your Yeo Jun is very excellent, 279 00:17:13,871 --> 00:17:15,976 but I prefer that guy just now. 280 00:17:17,488 --> 00:17:19,520 He is Unni's boss from the office. 281 00:17:21,048 --> 00:17:25,305 Wait, so they're in a 3-three relationship with Yeo Jun now? 282 00:17:25,351 --> 00:17:28,826 Father, how can you say that? What 3-way relationship? 283 00:17:28,896 --> 00:17:31,862 For our Sang Eun, there's Yeo Jun alone and that's all. 284 00:17:32,147 --> 00:17:35,445 I know. It's good that you're so insistent. 285 00:17:35,769 --> 00:17:38,802 I wonder why you're so good to Yeo Jun. 286 00:17:39,489 --> 00:17:41,488 It's not like you prefer men. 287 00:17:50,865 --> 00:17:54,884 She's on my back now, for this moment she's mine. 288 00:17:57,615 --> 00:18:00,865 What woman would get on someone else's back so freely? 289 00:18:09,648 --> 00:18:11,583 Hey, hey, hey! Han Sang Eun! 290 00:18:12,019 --> 00:18:16,215 Ah! Softer please, my head's spinning. 291 00:18:16,295 --> 00:18:17,266 You! 292 00:18:17,750 --> 00:18:20,406 Is this what you've been doing when you're alone out there? 293 00:18:20,513 --> 00:18:24,187 Aigoo, what would that family think of your behavior? 294 00:18:24,772 --> 00:18:27,634 Softer, she said she's having a headache. 295 00:18:27,676 --> 00:18:31,738 Father, it's all because you keep shielding her, it's made her what she is now. 296 00:18:31,954 --> 00:18:35,020 Your daughter made a mistake, why blame me? 297 00:18:35,094 --> 00:18:36,879 My daughter never did this. 298 00:18:37,656 --> 00:18:39,773 Father, you can't say that. 299 00:18:39,847 --> 00:18:41,984 Do you mean she takes after me that's why she's like this? 300 00:18:42,734 --> 00:18:46,770 Grandpa and Dad, please let me off. 301 00:18:47,613 --> 00:18:49,202 Please let Unni off. 302 00:18:49,523 --> 00:18:52,547 She already has a headache and you're still scolding her, 303 00:18:52,594 --> 00:18:53,859 she'll get depressed. 304 00:18:54,172 --> 00:18:57,063 Then she shouldn't drink so much. 305 00:19:00,585 --> 00:19:04,284 Hey, where are you going? Eat before you leave. 306 00:19:06,727 --> 00:19:08,565 I'm dead, I'm dead. 307 00:19:09,619 --> 00:19:12,165 My daughter's old enough yet I still have to cook her soup to sober her up. 308 00:19:13,024 --> 00:19:14,119 I'm sorry. 309 00:19:14,667 --> 00:19:17,260 After you get married, get your husband to make it for you. 310 00:19:20,559 --> 00:19:23,105 What are you so happy about? Tell us. 311 00:19:23,151 --> 00:19:27,050 It should be 'get your wife to cook it for you', 312 00:19:27,106 --> 00:19:30,180 when you change that, it sounds so funny. 313 00:19:31,117 --> 00:19:32,647 You sound funny too. 314 00:19:32,743 --> 00:19:35,910 Kid, why segregate guys and girls? When there's a need, both will have to do it. 315 00:19:37,343 --> 00:19:38,340 Hey! 316 00:19:39,070 --> 00:19:44,250 If you ever let a guy bring you home drunk on his back again, then I'll... 317 00:19:44,300 --> 00:19:47,206 Is that so? Who? 318 00:19:49,227 --> 00:19:52,344 Me? Is is Se Won? 319 00:19:53,931 --> 00:19:57,779 So you thought you walked yourself home? 320 00:19:58,615 --> 00:19:59,600 Wasn't it? 321 00:19:59,620 --> 00:20:02,727 I'm rather pleased with that friend of yours. 322 00:20:02,840 --> 00:20:05,665 His dressing style is great too. 323 00:20:06,234 --> 00:20:09,168 Isn't that right, Grandpa? He's great, right? 324 00:20:09,328 --> 00:20:11,210 Unni, work hard. 325 00:20:11,624 --> 00:20:13,837 Kiddo, what 'work hard'? 326 00:20:14,079 --> 00:20:15,274 They're just friends. 327 00:20:15,540 --> 00:20:17,634 All along, a man and woman's relationship, 328 00:20:17,775 --> 00:20:20,204 starts from friendship 329 00:20:20,205 --> 00:20:24,305 then it evolves into that kind of relationship. Friends are like that. 330 00:20:24,339 --> 00:20:25,788 It just starts naturally. 331 00:20:25,928 --> 00:20:28,844 Father, what about Yeo Jun? 332 00:20:28,985 --> 00:20:30,016 What's wrong? 333 00:20:30,328 --> 00:20:33,360 He has a girl with him too, right? 334 00:20:33,548 --> 00:20:35,752 Sang Eun should have a guy too, to be fair. 335 00:20:35,986 --> 00:20:40,923 - Isn't that right, Sang Eun? - No, I'm dating Yeo Jun. 336 00:20:49,109 --> 00:20:51,140 This week's surgery schedule. 337 00:20:53,797 --> 00:20:54,632 What's this? 338 00:20:55,831 --> 00:20:59,482 What happened to the patient in Room 801? Why was it cancelled? 339 00:21:00,373 --> 00:21:03,670 The patient complained of headache and took aspirin so... 340 00:21:05,452 --> 00:21:08,811 What were you doing? Weren't you monitoring the patients? 341 00:21:11,185 --> 00:21:12,225 Sorry. 342 00:21:15,688 --> 00:21:17,544 - Flower delivery. - Okay. 343 00:21:20,148 --> 00:21:21,130 What are the flowers for? 344 00:21:21,292 --> 00:21:24,300 When Manager Jung got married, the flowers were ordered from DaeSung Florist, right? 345 00:21:24,328 --> 00:21:26,506 I think these are from there. 346 00:21:29,499 --> 00:21:33,735 They're beautiful but Manager Jung won't let us off. 347 00:21:33,829 --> 00:21:36,535 It's totally missing on sense. 348 00:21:36,609 --> 00:21:39,220 If it were me, I won't send these, I'll send... 349 00:21:39,394 --> 00:21:41,673 If it were you, what will you send? 350 00:21:42,301 --> 00:21:43,077 What? 351 00:21:43,750 --> 00:21:45,421 Don't make me repeat myself. 352 00:21:45,733 --> 00:21:48,392 If it were you, what will you send? For the opening day of a shop. 353 00:21:49,574 --> 00:21:50,823 Well... 354 00:21:51,499 --> 00:21:53,574 Forget it, don't bother. 355 00:21:58,387 --> 00:22:02,574 What's wrong with our mentor today? It's just iceberg everywhere. 356 00:22:19,856 --> 00:22:20,809 Are you alright? 357 00:22:21,664 --> 00:22:23,601 No, I feel like dying. 358 00:22:23,806 --> 00:22:25,928 But i think you lectured very seriously. 359 00:22:26,740 --> 00:22:27,472 Will you drink this? 360 00:22:27,476 --> 00:22:29,758 No, makes me sick just looking at it. 361 00:22:30,352 --> 00:22:32,759 It's ginseng tea, you'll feel better if you drink this. 362 00:22:33,442 --> 00:22:34,999 You bring this with you all the time? 363 00:22:35,164 --> 00:22:38,391 My family prepared this, afraid that the younger son is suffering out there. 364 00:22:38,796 --> 00:22:39,979 Drink up then we'll go. 365 00:22:40,009 --> 00:22:40,816 Where to? 366 00:22:41,041 --> 00:22:43,820 To sober up. I know where to go when you feel nauseated. 367 00:22:52,525 --> 00:22:54,228 Do you remember what I told you yesterday? 368 00:22:54,598 --> 00:22:55,396 What? 369 00:22:55,847 --> 00:22:57,551 Tell me then I'll know, 370 00:22:57,698 --> 00:22:59,879 was it before or after I got drunk? 371 00:22:59,939 --> 00:23:01,924 Later on, will you marry me? 372 00:23:02,852 --> 00:23:03,657 What? 373 00:23:06,722 --> 00:23:08,350 Kiddo, why get so nervous? 374 00:23:08,426 --> 00:23:11,500 Before you migrated, that was our last conversation. 375 00:23:11,504 --> 00:23:13,847 Ah, really? 376 00:23:15,765 --> 00:23:18,013 It seems you forgot everything about school days. 377 00:23:18,725 --> 00:23:22,000 It was my birthday, I invited you and proposed to you. 378 00:23:22,044 --> 00:23:24,307 Then you went to Australia without replying me. 379 00:23:25,139 --> 00:23:27,888 You didn't know I even got scolded by my mother. 380 00:23:27,984 --> 00:23:29,073 Birthday party? 381 00:23:30,147 --> 00:23:33,021 Ah, I have some impression of that. 382 00:23:33,496 --> 00:23:36,095 Don't you remember my proposal? 383 00:23:37,407 --> 00:23:40,310 Ah! That was the very first proposal in my life. 384 00:23:47,617 --> 00:23:48,867 What's up? 385 00:23:49,629 --> 00:23:50,977 I have something to say. 386 00:23:53,506 --> 00:23:54,444 Wait. 387 00:23:56,576 --> 00:23:58,703 We were on our way out. 388 00:23:58,976 --> 00:24:00,156 Se Won. 389 00:24:00,324 --> 00:24:01,751 I made the appointment first. 390 00:24:03,792 --> 00:24:05,998 Han Sang Eun, you choose. 391 00:24:06,278 --> 00:24:07,906 I made an appointment with you first. 392 00:24:22,867 --> 00:24:27,193 Han Sang Eun, you really make me wait so long. 393 00:24:32,536 --> 00:24:33,774 I apologize. 394 00:24:35,036 --> 00:24:35,941 What? 395 00:24:37,819 --> 00:24:41,003 Well, it's about Noona, 396 00:24:41,487 --> 00:24:43,588 I overreacted a little. 397 00:24:44,769 --> 00:24:45,815 A little? 398 00:24:47,035 --> 00:24:51,034 Well, you shouldn't do things which make me misunderstand. 399 00:24:51,307 --> 00:24:54,193 So that's my fault too? 400 00:24:55,602 --> 00:24:56,895 To some extent. 401 00:25:01,019 --> 00:25:01,886 I was wrong. 402 00:25:03,583 --> 00:25:07,802 It was my fault, I'm sorry. 403 00:25:09,659 --> 00:25:11,440 Are you really sorry? 404 00:25:12,364 --> 00:25:13,713 Yes, I am. 405 00:25:18,285 --> 00:25:23,193 Well, if that's the case, I'll forgive you this time. 406 00:25:28,350 --> 00:25:29,399 Aren't you going? 407 00:25:29,944 --> 00:25:30,869 Where to? 408 00:25:32,191 --> 00:25:34,255 That friend said he'll wait for you, right? 409 00:25:34,880 --> 00:25:35,901 That's right. 410 00:25:36,708 --> 00:25:39,191 It's your fault that I forgot. 411 00:25:40,130 --> 00:25:42,161 You're the stupid one but you're blaming others. 412 00:26:01,521 --> 00:26:04,834 I think that fella's not going to change his mind, 413 00:26:05,016 --> 00:26:08,627 so you settle it from your end. 414 00:26:11,921 --> 00:26:13,276 What is this? 415 00:26:13,698 --> 00:26:15,291 Air ticket to England. 416 00:26:15,931 --> 00:26:21,307 When you get there, a place for you to stay and other things will be prepare for you. 417 00:26:21,822 --> 00:26:26,274 You go study what you want or take a break. 418 00:26:26,685 --> 00:26:27,626 President! 419 00:26:27,844 --> 00:26:30,854 I'm not done talking yet, you listen up. 420 00:26:31,766 --> 00:26:35,259 Jin Ju is our flesh and blood, 421 00:26:35,308 --> 00:26:37,934 so we will take her in. 422 00:26:38,477 --> 00:26:42,403 You should decide what you want to do for yourself. 423 00:26:44,196 --> 00:26:45,405 Why should I? 424 00:26:46,131 --> 00:26:47,069 What? 425 00:26:48,247 --> 00:26:52,341 Why should I let my daughter be snatched away and be banished to England? 426 00:26:52,968 --> 00:26:56,445 Stop doing this to me, go talk to your son. 427 00:26:56,710 --> 00:27:01,669 And if you take my daughter one more time without my permission, 428 00:27:01,729 --> 00:27:03,655 I won't let you off so easily at that time. 429 00:27:03,913 --> 00:27:05,781 Your reputation is of utmost importance to you, 430 00:27:05,828 --> 00:27:08,597 but nothing is more important to me than Jin Ju, 431 00:27:08,690 --> 00:27:10,554 This is what I came to tell you. 432 00:27:27,713 --> 00:27:29,107 You should at least let me know the reason, right? 433 00:27:29,414 --> 00:27:32,662 - What exactly can you do? - What? 434 00:27:32,705 --> 00:27:35,066 Who are you to make me get hurt so badly? 435 00:27:35,188 --> 00:27:38,271 6 years ago, I was thrown some money, now it's an air ticket? 436 00:27:38,361 --> 00:27:42,034 You and your father are both lunatics. 437 00:27:42,853 --> 00:27:43,897 Yun Hee... 438 00:27:49,821 --> 00:27:51,184 What did you say? 439 00:27:51,570 --> 00:27:53,477 They want you out of Korea? 440 00:27:53,896 --> 00:27:55,613 Then what about Jin Ju? 441 00:27:58,989 --> 00:28:03,373 They'll keep Jin Ju while you go away yourself? 442 00:28:04,450 --> 00:28:05,581 Get him here. 443 00:28:06,004 --> 00:28:06,723 Who? 444 00:28:07,766 --> 00:28:10,280 That fella, get him here. 445 00:28:10,958 --> 00:28:15,421 They hauled Yun Hee over there to talk to her, we'll get him over here to talk too. 446 00:28:15,438 --> 00:28:20,004 Mother, even so, how can we get that man into our house? 447 00:28:20,311 --> 00:28:21,644 Why not? 448 00:28:21,959 --> 00:28:23,724 Only he has parents? 449 00:28:24,208 --> 00:28:26,520 Is he the only precious one? 450 00:28:36,695 --> 00:28:39,885 May I ask what this is? 451 00:28:40,753 --> 00:28:43,775 The license for our shop in front. 452 00:28:45,620 --> 00:28:47,874 What does this mean? 453 00:28:48,393 --> 00:28:50,269 I'll give this to you, 454 00:28:50,670 --> 00:28:55,470 you settle this then you head back to America. 455 00:28:56,428 --> 00:28:59,481 Elder, I'm not sure I understand... 456 00:29:00,068 --> 00:29:02,589 Do you really not understand? 457 00:29:03,144 --> 00:29:08,561 You didn't hear it from your father? He got Yun Hee an air ticket. 458 00:29:10,483 --> 00:29:11,844 Really? 459 00:29:18,519 --> 00:29:19,693 I'm very sorry. 460 00:29:20,399 --> 00:29:21,398 You're sorry? 461 00:29:22,134 --> 00:29:24,306 If you are, then you go 462 00:29:24,407 --> 00:29:28,407 in place of Yun Hee to England or America, 463 00:29:28,505 --> 00:29:31,318 and stop messing with my granddaughter too. 464 00:29:32,782 --> 00:29:36,206 If you can leave our Yun Hee and Jin Ju alone, 465 00:29:36,369 --> 00:29:40,129 then even this house, I can give it to you. 466 00:29:40,709 --> 00:29:43,310 Why? Isn't it enough? 467 00:29:44,133 --> 00:29:47,327 - Elder... - Stop pretending to be innocent! 468 00:29:48,514 --> 00:29:52,023 6 years ago, your father did the same thing to Yun Hee too, 469 00:29:52,074 --> 00:29:54,265 and you know that very well, don't you? 470 00:29:55,039 --> 00:29:56,188 It can't be... 471 00:29:56,288 --> 00:29:58,393 Is your family such a big deal? 472 00:29:59,316 --> 00:30:02,126 How dare you threaten us? 473 00:30:05,142 --> 00:30:06,877 You listen carefully. 474 00:30:07,456 --> 00:30:11,115 It will be regretful to have to close our bakery, 475 00:30:11,199 --> 00:30:13,322 but we won't let it bother us. 476 00:30:14,637 --> 00:30:18,432 Yeo Jun may have to suffer a bit more at the hospital, 477 00:30:18,729 --> 00:30:22,642 but he's not that weak, he will be able to overcome. 478 00:30:22,920 --> 00:30:25,247 If you dare try this again, 479 00:30:25,818 --> 00:30:28,800 getting her over there, giving her money and saying those things, 480 00:30:28,821 --> 00:30:31,573 then I don't care if Jin Ju is your flesh and blood, 481 00:30:32,153 --> 00:30:36,619 I will hide away Yun Hee and Jin Ju forever whether they like it or not. 482 00:30:36,760 --> 00:30:41,300 If you still want to hear Jin Ju call you father, 483 00:30:41,361 --> 00:30:43,951 you better do things properly. 484 00:30:45,731 --> 00:30:49,200 I'm sorry. I had no idea such things happened. 485 00:30:49,264 --> 00:30:51,634 Even if you knew, do you think you can change anything? 486 00:30:52,114 --> 00:30:54,001 Stop joking. 487 00:30:54,691 --> 00:30:59,164 You are no different than your parents. 488 00:31:02,707 --> 00:31:06,155 All right, I'm done saying all I'd wanted to say, 489 00:31:06,859 --> 00:31:08,806 take this and just leave. 490 00:31:08,811 --> 00:31:12,508 Ah! Let your father know this too, 491 00:31:13,545 --> 00:31:17,758 if he has to see Yun Hee again, don't haul her over there, 492 00:31:18,793 --> 00:31:22,294 tell him to come over here to see her, you understand? 493 00:31:38,469 --> 00:31:39,357 Hello? 494 00:31:39,479 --> 00:31:41,165 - Hey, Son. - What? 495 00:31:41,834 --> 00:31:43,268 What else? We want dinner. 496 00:31:44,974 --> 00:31:46,829 I can't, I've made an appointment. 497 00:31:47,001 --> 00:31:50,003 With who? Don't tell me it's Yun Hee? 498 00:31:50,991 --> 00:31:54,339 I'm eating with Yeo Jun. I'm busy so I'll hang up now. 499 00:31:54,376 --> 00:31:56,513 Just focus on your photography. 500 00:31:56,600 --> 00:32:00,404 Why are you always in touch with folks from that family? 501 00:32:03,077 --> 00:32:06,512 Kyu Han's having dinner with Yeo Jun? 502 00:32:06,684 --> 00:32:07,669 That's right. 503 00:32:09,725 --> 00:32:13,022 Then let's go there and eat too. 504 00:32:13,253 --> 00:32:14,581 Including Hye Rim. 505 00:32:15,690 --> 00:32:18,947 You see, you really love your daughter. 506 00:32:19,418 --> 00:32:24,549 To hear you want to eat out from the mouth of such a miser. 507 00:32:25,731 --> 00:32:26,904 Is that Hye Rim? 508 00:32:26,910 --> 00:32:29,149 - Thank you. - Thanks, everyone. 509 00:32:37,144 --> 00:32:38,302 What brings you here? 510 00:32:38,344 --> 00:32:42,483 We wanted to eat together as a family. 511 00:32:42,937 --> 00:32:44,533 Kyu Han, why aren't you home recently? 512 00:32:44,646 --> 00:32:45,886 I was busy. 513 00:32:49,073 --> 00:32:51,491 I'm sorry, I have an appointment. 514 00:32:51,677 --> 00:32:54,115 Is that so? What a pity! 515 00:32:54,896 --> 00:32:57,506 Your mother was really looking forward to eating with you. 516 00:32:57,564 --> 00:32:58,512 Sorry. 517 00:32:58,685 --> 00:33:00,532 Hye Rim, next time then. 518 00:33:00,812 --> 00:33:02,710 Mother, next time. 519 00:33:03,116 --> 00:33:06,984 Kyu Han, if it's Yeo Jun, we can all eat together. 520 00:33:07,235 --> 00:33:08,032 What? 521 00:33:14,467 --> 00:33:18,043 I'm sorry, things just happened. 522 00:33:18,605 --> 00:33:19,468 It's all right. 523 00:33:21,820 --> 00:33:25,977 Sitting together like this, you two look good. Am I right, Honey? 524 00:33:26,075 --> 00:33:27,306 I think so too. 525 00:33:28,825 --> 00:33:29,951 Dr. Kim, 526 00:33:30,325 --> 00:33:31,404 Yes, President Shim? 527 00:33:35,046 --> 00:33:40,837 When Kyu Han calls his parents, he says 'father', 'mother', 528 00:33:41,341 --> 00:33:44,033 why did you call me President Shim? 529 00:33:44,349 --> 00:33:46,918 Is it because Kyu Han and I are not blood related? 530 00:33:47,610 --> 00:33:48,426 I'm sorry. 531 00:33:48,430 --> 00:33:50,377 Why don't you call 'father'? 532 00:33:52,408 --> 00:33:53,804 I'm sorry, Father. 533 00:33:55,174 --> 00:33:57,165 That's sound good. 534 00:33:57,690 --> 00:33:58,902 Isn't that true, Hye Rim? 535 00:33:58,986 --> 00:34:04,329 Stop putting him in a spot, he's already tired from the hospital. 536 00:34:05,944 --> 00:34:10,018 You're already siding with an outsider, I feel aggrieved. 537 00:34:10,740 --> 00:34:14,184 Yeo Jun, my Hye Rim makes a good wife, 538 00:34:14,469 --> 00:34:20,423 and I'll help you with material things too. 539 00:34:21,146 --> 00:34:24,202 I'm sorry, I already have a girlfriend. 540 00:34:24,286 --> 00:34:26,212 And my family has approved too. 541 00:34:27,496 --> 00:34:29,636 Yeo Jun, it seems you still don't know. 542 00:34:29,829 --> 00:34:32,455 A marriage only counts on the day of the marriage, 543 00:34:32,590 --> 00:34:34,771 nowadays people who get along can end up separating too. 544 00:34:35,216 --> 00:34:38,246 Before getting married, everyone dates. 545 00:34:52,981 --> 00:34:54,294 Sorry, I... 546 00:34:56,793 --> 00:35:01,051 I never expected such things to happen. 547 00:35:02,429 --> 00:35:06,840 So is this why you gave me up so easily? 548 00:35:07,605 --> 00:35:12,319 Easy? Easy for you but not easy for me. 549 00:35:12,394 --> 00:35:16,438 And I didn't break up with you because of your father. 550 00:35:16,827 --> 00:35:20,780 For someone who doesn't love me, I have no reason to keep hanging on. 551 00:35:23,330 --> 00:35:26,983 My father, what did he say again this time? 552 00:35:27,046 --> 00:35:31,348 You don't have to bother with that, you only need to handle just one thing. 553 00:35:31,411 --> 00:35:35,163 Let go of Jin Ju. You wanted to be a good father all along, right? 554 00:35:35,470 --> 00:35:38,799 To your father, Jin Ju is probably your stumbling block, 555 00:35:38,849 --> 00:35:40,665 but to me, she's the only one. 556 00:35:40,689 --> 00:35:43,254 So stop bothering Jin Ju. 557 00:35:52,069 --> 00:35:54,152 What have you done to Yun Hee? 558 00:35:54,564 --> 00:35:56,324 What did I do? 559 00:35:57,030 --> 00:35:58,980 That kid is so stubborn. 560 00:35:59,466 --> 00:36:01,189 You need to focus your energy. 561 00:36:02,000 --> 00:36:04,773 Is it because of that Seoul Electronics woman? I told you many times, 562 00:36:04,886 --> 00:36:07,195 I don't want to marry the woman from that family. 563 00:36:07,202 --> 00:36:10,966 No matter who, Yun Hee will not do. 564 00:36:11,130 --> 00:36:13,846 She definitely will not join our family. 565 00:36:13,888 --> 00:36:14,809 Father! 566 00:36:14,838 --> 00:36:16,996 Their family is different from ours. 567 00:36:17,217 --> 00:36:19,733 They are of no help to our business at all. 568 00:36:21,074 --> 00:36:25,479 That kid is your kid so I will accept the child. 569 00:36:26,697 --> 00:36:29,253 What do you take me for? 570 00:36:29,666 --> 00:36:30,414 What? 571 00:36:30,440 --> 00:36:32,033 If she is the kind of woman to use a child as an excuse, 572 00:36:32,034 --> 00:36:34,434 she would have come to me much earlier. 573 00:36:34,580 --> 00:36:38,326 She doesn't want to join our family at all. 574 00:36:38,861 --> 00:36:41,091 What is so great about our family anyway? 575 00:36:41,155 --> 00:36:44,100 Jin Ju and Yun Hee, please just let them go! 576 00:36:44,117 --> 00:36:47,898 - Hyung. - Who! Who are you yelling at? 577 00:36:48,809 --> 00:36:49,959 I'm going. 578 00:36:59,036 --> 00:37:00,435 What's wrong with you? 579 00:37:01,008 --> 00:37:03,948 It wouldn't have made a difference even if you spoke nicely, don't you know that? 580 00:37:05,287 --> 00:37:07,177 Don't you know father's character by now? 581 00:37:07,291 --> 00:37:08,388 I know. 582 00:37:08,559 --> 00:37:13,682 I knew long ago but it's the first time I'm embarrassed about him. 583 00:37:14,371 --> 00:37:15,390 Hyung! 584 00:37:16,134 --> 00:37:19,142 Her family had no such intentions at all. 585 00:37:19,844 --> 00:37:24,370 I thought I can find out whatever I needed to know, 586 00:37:24,731 --> 00:37:28,822 but when it comes to Yun Hee, I don't know a thing. 587 00:37:34,807 --> 00:37:38,375 Se Won, what we have 588 00:37:39,276 --> 00:37:41,576 is not as much as we imagine, 589 00:37:43,322 --> 00:37:47,464 I don't know what to do anymore. 590 00:37:52,891 --> 00:37:55,611 Oh, that feels good. 591 00:37:55,808 --> 00:37:58,683 I wonder what will happen if mother's not around. 592 00:37:59,174 --> 00:38:01,611 That fella should understand what mother said, right? 593 00:38:02,463 --> 00:38:05,900 He should at least know by now what they did to Yun Hee. 594 00:38:05,934 --> 00:38:09,344 It seems he had no idea what his father did to Yun Hee. 595 00:38:10,028 --> 00:38:14,736 Yun Hee, even if you're sad, forget all about it. 596 00:38:15,081 --> 00:38:18,232 It's best not to have any contact with folks from that family. 597 00:38:18,536 --> 00:38:19,724 I think so too. 598 00:38:20,202 --> 00:38:24,066 Whether it's you or Jin Ju, how can you be with them? 599 00:38:26,260 --> 00:38:27,201 Where's Jin Ju? 600 00:38:28,626 --> 00:38:31,917 Uncle took her out because she wanted some doughnuts. 601 00:38:32,317 --> 00:38:35,451 Kyung Tae ahjussi's shop opening today but I didn't get to go, 602 00:38:35,588 --> 00:38:37,433 recently I hardly see Sang Eun too. 603 00:38:38,313 --> 00:38:41,111 She should be too embarrassed to show up at our house. 604 00:38:42,691 --> 00:38:44,096 You are really! 605 00:38:45,315 --> 00:38:47,722 What's up with Sang Eun? 606 00:38:50,223 --> 00:38:53,192 No, Mom! That's a misunderstanding. 607 00:38:53,847 --> 00:38:54,972 What misunderstanding? 608 00:38:55,223 --> 00:38:57,268 I even met Sang Eun. 609 00:38:57,519 --> 00:39:00,379 She came here riding that man's car, didn't she? 610 00:39:00,566 --> 00:39:03,661 That man was going to come to our house anyway, 611 00:39:03,786 --> 00:39:06,073 that day they met on the street coincidentally, 612 00:39:06,132 --> 00:39:08,182 Sang Eun was just unlucky, that's all. 613 00:39:08,283 --> 00:39:09,325 Really? 614 00:39:10,310 --> 00:39:12,622 Then what about that classmate of hers? 615 00:39:13,084 --> 00:39:15,057 Isn't he that guy's younger brother? 616 00:39:15,341 --> 00:39:19,716 But there's nothing she can do about that, that's how it is, what can Sang Eun do? 617 00:39:19,760 --> 00:39:22,929 She even apologized for going to teach there in case I felt awkward. 618 00:39:22,947 --> 00:39:27,524 See, they were classmates from before, how can Sang Eun change that? 619 00:39:28,919 --> 00:39:29,904 Really? 620 00:39:30,280 --> 00:39:32,230 Did Sang Eun really say that? 621 00:39:32,562 --> 00:39:35,999 Yes, she told me on the very first day. 622 00:39:36,041 --> 00:39:38,188 I told her to go ahead. 623 00:39:38,522 --> 00:39:42,823 And that man wouldn't make use of Sang Eun, 624 00:39:42,975 --> 00:39:45,352 for the sake of his own dignity, he won't do that. 625 00:39:45,396 --> 00:39:47,032 Just think about what kind of man he is. 626 00:39:47,156 --> 00:39:51,581 If he wanted to, he could certainly use his subordinates to do those things. 627 00:39:52,666 --> 00:39:55,745 That's true if you think about it. 628 00:39:56,392 --> 00:39:59,049 But why must it be that school? 629 00:39:59,685 --> 00:40:01,988 There's no reason to avoid it. 630 00:40:02,262 --> 00:40:06,049 Why must Sang Eun avoid that man? She didn't do anything wrong. 631 00:40:07,046 --> 00:40:08,486 I'm here. 632 00:40:09,018 --> 00:40:11,956 Sang Eun, good that you're here. Come sit. 633 00:40:18,294 --> 00:40:20,784 You know, Sang Eun. 634 00:40:21,676 --> 00:40:22,646 Yes, Mother. 635 00:40:22,726 --> 00:40:24,871 I think I misunderstood about you. 636 00:40:24,945 --> 00:40:27,500 I just listened to Jin Hee's one-sided story. 637 00:40:27,519 --> 00:40:28,655 You know, right? 638 00:40:28,952 --> 00:40:32,686 When it comes to Jin Ju, I get excited easily. 639 00:40:32,692 --> 00:40:33,529 Of course, 640 00:40:34,233 --> 00:40:39,178 actually I've been thinking whether I should continue teaching at that school. 641 00:40:39,673 --> 00:40:41,286 I'm sorry, Mother. 642 00:40:41,703 --> 00:40:44,005 I'm sorry you had to worry because of me. 643 00:40:44,109 --> 00:40:48,249 No, why do you have to apologize? 644 00:40:48,456 --> 00:40:51,829 Jin Hee, that woman is the source of all trouble. 645 00:40:53,923 --> 00:40:55,609 Oh yes, Mother. 646 00:40:57,114 --> 00:40:58,026 Here. 647 00:40:59,832 --> 00:41:01,334 What is this? 648 00:41:01,660 --> 00:41:04,146 Actually it's my first pay day today. 649 00:41:05,509 --> 00:41:09,276 You should keep your first pay for yourself, why did you have to buy me something? 650 00:41:09,405 --> 00:41:11,036 I didn't buy expensive stuff. 651 00:41:11,171 --> 00:41:14,074 - This is for you, Father. - What is it? 652 00:41:15,495 --> 00:41:16,808 This is for Unni. 653 00:41:17,001 --> 00:41:18,694 For me too? 654 00:41:18,818 --> 00:41:21,472 Aren't you going bankrupt doing this? 655 00:41:22,580 --> 00:41:25,580 Oh Sang Eun, nothing for me? 656 00:41:25,915 --> 00:41:29,506 Aigoo, why are you so thick-skinned? 657 00:41:33,064 --> 00:41:36,391 They tell me I'm supposed to get underwear for elders with my first pay. 658 00:41:36,511 --> 00:41:37,590 Yes. 659 00:41:39,778 --> 00:41:42,513 Why isn't Yeo Jun back yet? 660 00:41:53,623 --> 00:41:54,547 Dr. Kim. 661 00:41:56,212 --> 00:41:59,865 Can you please send Hye Rim back home? 662 00:42:00,689 --> 00:42:02,672 Yes, we have to go some place first. 663 00:42:03,314 --> 00:42:06,383 Kyu Han's coming with us too, right, Kyu Han? 664 00:42:11,495 --> 00:42:12,336 Oppa. 665 00:42:20,705 --> 00:42:24,402 Sorry, Oppa, you must be rather flustered today, right? 666 00:42:24,462 --> 00:42:25,743 I wasn't that flustered, 667 00:42:26,452 --> 00:42:30,026 but I really dislike acting to other people's wishes. 668 00:42:31,639 --> 00:42:32,776 Sorry, 669 00:42:33,894 --> 00:42:38,577 my dad still pampers me because I grew up without a mom, 670 00:42:39,819 --> 00:42:41,911 he still treats me like a kid now. 671 00:42:43,333 --> 00:42:47,627 To parents, kids never grow up. 672 00:42:48,516 --> 00:42:50,392 Same with my parents too. 673 00:42:51,417 --> 00:42:54,017 So please be understanding today, won't you? 674 00:43:17,957 --> 00:43:19,384 Oppa, thanks for today. 675 00:43:19,518 --> 00:43:21,425 It's okay, go on in. 676 00:43:33,175 --> 00:43:34,128 Oppa! 677 00:43:36,815 --> 00:43:37,914 What? What happened? 678 00:43:38,206 --> 00:43:40,518 I don't know, the gate was opened. 679 00:43:40,692 --> 00:43:42,050 There could be someone inside. 680 00:43:42,156 --> 00:43:43,209 The gate was opened? 681 00:44:00,470 --> 00:44:02,223 Luckily there's no sign of anyone coming in here. 682 00:44:02,625 --> 00:44:04,301 Oh that's great. 683 00:44:04,630 --> 00:44:06,752 I thought someone was in here. 684 00:44:07,241 --> 00:44:09,311 Don't tell me we forgot to close the gate? 685 00:44:09,371 --> 00:44:11,232 Lock up properly. I'm going. 686 00:44:11,486 --> 00:44:16,596 Oppa, I'm sorry but could you stay with me till dad and the rest come home? 687 00:44:16,982 --> 00:44:20,332 I don't want to be alone, it's too scary. 688 00:44:29,519 --> 00:44:30,528 Thanks, oppa, 689 00:44:30,924 --> 00:44:32,205 you want something to drink? 690 00:44:40,438 --> 00:44:43,471 Oppa, thanks very much. 691 00:44:49,862 --> 00:44:52,707 Oh, this child just spends her money like that. 692 00:44:55,303 --> 00:44:58,901 You treated that child so badly yet you accepted the gift with no qualms. 693 00:44:58,963 --> 00:45:00,837 You're so thick-skinned. 694 00:45:01,752 --> 00:45:04,134 I said sorry, you know. 695 00:45:04,378 --> 00:45:06,849 Anyway, you're not going to let me off that easily, are you? 696 00:45:08,616 --> 00:45:09,705 It's pretty. 697 00:45:10,153 --> 00:45:12,840 How is it? Looks good? 698 00:45:13,492 --> 00:45:16,023 It's too embarrassing, you old woman. 699 00:45:16,586 --> 00:45:19,599 Who says it's embarrassing? It fits me just nice. 700 00:45:19,604 --> 00:45:21,852 Why does it look so good? 701 00:45:22,092 --> 00:45:24,107 It's not like I can wear this outside. 702 00:45:24,879 --> 00:45:26,916 How? Fits me, right? 703 00:45:28,006 --> 00:45:30,494 Why are you talking nonsense? Really. 704 00:45:33,763 --> 00:45:36,153 I'm sorry, is this a bad time? 705 00:45:36,497 --> 00:45:38,545 No, no, it's okay. 706 00:45:38,726 --> 00:45:42,280 Father, that sweater and my dad's one is couple-wear, 707 00:45:42,633 --> 00:45:44,352 don't be surprised that it looks the same. 708 00:45:45,820 --> 00:45:48,757 You really, acting all indecent. 709 00:45:49,744 --> 00:45:52,961 How's this? It's really pretty, right? 710 00:45:54,468 --> 00:45:58,742 But can this fit you? 711 00:45:59,602 --> 00:46:02,164 I'll just make sure it fits well. 712 00:46:02,953 --> 00:46:05,585 - Goodbye. - Okay. 713 00:46:07,251 --> 00:46:08,998 You're really. 714 00:46:20,417 --> 00:46:21,797 Yeo Jun is so late today. 715 00:46:22,297 --> 00:46:23,575 Shall I send you home instead? 716 00:46:24,052 --> 00:46:27,406 No, the place is nearby, I'm going, Unni. 717 00:46:46,401 --> 00:46:49,483 Oppa, thanks for today. 718 00:46:50,871 --> 00:46:51,762 It's all right. 719 00:47:01,310 --> 00:47:04,241 Say thank you to Sang Eun for me, I'll use the bag well. 720 00:47:04,424 --> 00:47:06,201 Me too, tell her thanks. 721 00:47:06,737 --> 00:47:09,143 Nephew, what gift did you get? 722 00:47:10,008 --> 00:47:11,141 What gift? 723 00:47:11,916 --> 00:47:13,842 Uncle, you didn't get any? 724 00:47:13,917 --> 00:47:15,907 I got mine. 725 00:47:16,011 --> 00:47:18,870 It's pink and it has a diamond too. 726 00:47:19,605 --> 00:47:21,792 That's why you must always be good to others, 727 00:47:22,089 --> 00:47:25,802 if you're always quarreling, everyone else gets a gift but not you. 728 00:47:25,838 --> 00:47:27,642 That's so true. 729 00:47:28,110 --> 00:47:30,299 If he had known, he'd have put in more effort. 730 00:47:30,476 --> 00:47:34,100 Everyone in the family got theirs, why didn't you get one? 731 00:47:34,158 --> 00:47:37,505 Who knows? Maybe she bought an expensive one and hid it away. 732 00:47:37,559 --> 00:47:39,610 Make a call to Sang Eun unni, 733 00:47:40,516 --> 00:47:43,424 maybe she forgot about you. 734 00:47:43,643 --> 00:47:46,282 Yes, do that. Call her on her cell phone. 735 00:47:46,693 --> 00:47:48,133 Sang Eun doesn't have a cell phone. 736 00:47:48,591 --> 00:47:51,269 You don't even know Sang Eun's cell phone number? 737 00:47:51,497 --> 00:47:53,186 Shall I tell you? 738 00:47:53,359 --> 00:47:54,236 It's okay. 739 00:47:59,160 --> 00:48:00,102 Hello. 740 00:48:00,207 --> 00:48:03,083 - You're here. - Good morning, Boss of the shop! 741 00:48:03,260 --> 00:48:04,021 Welcome. 742 00:48:05,508 --> 00:48:06,617 This is how the morning starts, 743 00:48:07,123 --> 00:48:09,211 looks like it's going to be a bad day. 744 00:48:09,773 --> 00:48:11,717 Oh, see my bad memory, 745 00:48:12,107 --> 00:48:14,367 you're acting like this because of Yeo Jun, right? 746 00:48:14,554 --> 00:48:17,153 Yes, just try to understand how he feels. 747 00:48:17,396 --> 00:48:21,148 My Hye Rim and Yeo Jun, they have a special relationship. 748 00:48:23,150 --> 00:48:25,478 A special relationship means... 749 00:48:26,714 --> 00:48:28,992 You know but you're still asking? 750 00:48:29,325 --> 00:48:30,512 Oh yes, Elder, 751 00:48:30,679 --> 00:48:32,679 last night we had dinner with Yeo Jun. 752 00:48:32,821 --> 00:48:34,100 I had my dinner too. 753 00:48:34,732 --> 00:48:38,964 What's so great about having dinner? Just eat whenever you get hungry. 754 00:48:39,070 --> 00:48:43,789 If it was purely dinner, I wouldn't have told you. 755 00:48:44,038 --> 00:48:46,424 Yeo Jun kept pestering us to let him send Hye Rim home. 756 00:48:46,481 --> 00:48:49,633 And he said Hye Rim was home alone, 757 00:48:50,024 --> 00:48:51,040 so... 758 00:48:51,741 --> 00:48:56,441 I think he stayed with her till late. 759 00:48:56,848 --> 00:49:01,646 Ah! A young man and woman in such a big house, 760 00:49:01,747 --> 00:49:03,647 what could they be doing? 761 00:49:05,408 --> 00:49:07,096 What could they do? 762 00:49:07,222 --> 00:49:10,858 That's right, I don't know the answer to that too. My Hye Rim... 763 00:49:10,945 --> 00:49:14,695 But, is this how you teach your child? 764 00:49:14,824 --> 00:49:17,196 Once she sees a man, she must surely seduce him. 765 00:49:17,866 --> 00:49:19,989 I heard you're not her birth mother, 766 00:49:19,990 --> 00:49:24,190 is that why you teach her like that? 767 00:49:24,299 --> 00:49:28,298 - What did you say? You! - Hey, you listen up. 768 00:49:28,641 --> 00:49:32,608 You're a mother yourself too, how can you say such things? 769 00:49:33,510 --> 00:49:37,607 Furthermore, parents of daughters must be even more careful, 770 00:49:37,669 --> 00:49:39,624 a light switched off can be lighted up again, 771 00:49:40,015 --> 00:49:43,155 you should be even more careful about something which didn't even happen. 772 00:49:43,282 --> 00:49:46,088 What is there to be so proud of? 773 00:49:46,166 --> 00:49:47,706 Broadcasting rumors here and there 774 00:49:47,707 --> 00:49:49,607 so early in the morning to everyone in the neighborhood. 775 00:49:49,728 --> 00:49:51,388 Don't you have confidence in the children? 776 00:49:52,216 --> 00:49:53,587 What I'm saying... 777 00:49:53,622 --> 00:49:55,640 - That's not what I meant! - Father! 778 00:49:56,327 --> 00:49:58,881 - Don't be angry. - You really. 779 00:50:03,925 --> 00:50:05,520 Get Sang Eun here right now. 780 00:50:05,785 --> 00:50:07,917 No, get Yeo Jun here. 781 00:50:07,950 --> 00:50:10,926 No, get both Sang Eun and Yeo Jun here together. 782 00:50:11,858 --> 00:50:17,032 What exactly did Yeo Jun do that I have to listen to such rumors? 783 00:50:17,266 --> 00:50:19,788 How can Yeo Jun have done anything like that? 784 00:50:19,886 --> 00:50:22,386 Such rumors can kill, you know. 785 00:50:22,880 --> 00:50:26,862 He must have done something that's why people are talking like that. 786 00:50:28,592 --> 00:50:30,809 What are you doing? I told you to get them here right away. 787 00:50:31,061 --> 00:50:31,888 Yes. 788 00:50:32,981 --> 00:50:34,265 Father, I'm here. 789 00:50:44,357 --> 00:50:47,810 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 790 00:50:44,357 --> 00:50:47,810 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 791 00:50:48,678 --> 00:50:50,900 Main Translator: ai* 792 00:50:51,000 --> 00:50:53,990 Spot Translator: dw4p 793 00:50:54,091 --> 00:50:56,580 Timer: szhoang 794 00:50:56,685 --> 00:50:59,100 Editor/QC: annchong 795 00:50:59,200 --> 00:51:01,300 Coordinators: mily2, ay_link 796 00:51:03,672 --> 00:51:04,510 Uncle! 797 00:51:04,511 --> 00:51:06,360 I missed you, Jin Ju. 798 00:51:06,363 --> 00:51:08,941 Now, even you are having designs on our Jin Ju, are you? 799 00:51:09,132 --> 00:51:12,492 Let me... no, let us start over again. 800 00:51:12,564 --> 00:51:14,182 Can't you hold on to me? 801 00:51:14,744 --> 00:51:16,185 - Deoksu palace? - Around a stone wall... 802 00:51:16,289 --> 00:51:19,320 If two people walk it together, they'll definitely break up. 803 00:51:19,321 --> 00:51:20,620 I don't believe in those things. 804 00:51:20,629 --> 00:51:22,056 Your cappuccino is ready. 805 00:51:22,150 --> 00:51:24,940 - Why? - Must you use English? 806 00:51:25,158 --> 00:51:26,506 I left home. 807 00:51:26,778 --> 00:51:27,960 So what are you planning to do? 808 00:51:27,968 --> 00:51:29,090 You want to go in there? 809 00:51:29,096 --> 00:51:31,420 From now on, I'm going to live according to how I wish. 810 00:51:31,421 --> 00:51:35,628 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 811 00:51:31,421 --> 00:51:35,628 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!