1
00:00:00,500 --> 00:00:03,863
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,500 --> 00:00:03,863
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,924 --> 00:00:06,628
{\a6}Episode 12
4
00:00:04,578 --> 00:00:06,285
Do you think I can calm down now?
5
00:00:06,522 --> 00:00:09,252
Where is Jin Ju now?
What did you do with Jin Ju?
6
00:00:09,625 --> 00:00:12,376
What are you saying?
Try to make yourself clear.
7
00:00:12,470 --> 00:00:13,547
What happened to Jin Ju?
8
00:00:15,139 --> 00:00:17,328
You're not the one who took Jin Ju?
9
00:00:17,488 --> 00:00:18,243
What?
10
00:00:19,061 --> 00:00:20,030
What do you mean?
11
00:00:20,359 --> 00:00:22,797
Jin Ju has disappeared?
12
00:00:28,976 --> 00:00:29,826
It wasn't him?
13
00:00:30,327 --> 00:00:31,714
He said he didn't take her?
14
00:00:32,076 --> 00:00:34,370
Then where on earth could she have gone?
15
00:00:34,800 --> 00:00:36,930
Who took her away?
16
00:00:50,382 --> 00:00:53,520
Father, I'm sorry but
something urgent came up...
17
00:00:55,479 --> 00:00:56,769
What?
18
00:01:06,115 --> 00:01:08,176
Mom!
19
00:01:17,904 --> 00:01:21,340
You! I told you to never
go with any stranger, right?
20
00:01:21,347 --> 00:01:23,196
Why didn't you listen to me?
21
00:01:23,351 --> 00:01:26,447
He's not a stranger.
He's a grandfather.
22
00:01:27,081 --> 00:01:29,605
Grandfather bought me cake.
23
00:01:29,676 --> 00:01:33,547
But he doesn't seem too happy with me.
24
00:01:33,947 --> 00:01:34,863
Why?
25
00:01:34,987 --> 00:01:36,430
What made you think so?
26
00:01:36,643 --> 00:01:38,127
He got angry.
27
00:01:38,174 --> 00:01:41,220
His eyebrows was standing up.
28
00:01:41,227 --> 00:01:44,800
He's always been like that,
not just towards you, Jin Ju.
29
00:01:44,906 --> 00:01:46,700
He treats me the same way too.
30
00:01:46,723 --> 00:01:50,228
Then he must be angry with you too, Dad.
31
00:01:51,788 --> 00:01:55,880
Mom, let's go, I want to go home.
32
00:01:56,488 --> 00:01:59,340
Kyu Han, can you help me send Jin Ju home?
33
00:01:59,387 --> 00:02:01,400
I have some more things to say to this man.
34
00:02:01,431 --> 00:02:02,800
Take Jin Ju home first, we'll talk later.
35
00:02:02,834 --> 00:02:06,703
You should keep quiet,
you have no right to say anything.
36
00:02:07,943 --> 00:02:11,734
Jin Ju, let's take a taxi home, shall we?
37
00:02:20,926 --> 00:02:22,087
What are you doing?
38
00:02:22,550 --> 00:02:23,588
What is this?
39
00:02:23,666 --> 00:02:26,018
What right do you have to
take my child away like that?
40
00:02:26,353 --> 00:02:28,800
I didn't know about this too.
41
00:02:28,855 --> 00:02:32,643
I never expected my father
to take Jin Ju home like this.
42
00:02:32,700 --> 00:02:35,405
Oh, is it? Even you didn't
know about it, right?
43
00:02:35,869 --> 00:02:38,200
You said you wanted to
become Jin Ju's dad, right?
44
00:02:38,233 --> 00:02:40,200
Then please cultivate your
sense of responsibility.
45
00:02:40,243 --> 00:02:43,806
Stop doing things I
don't know about, you jerk!
46
00:02:44,761 --> 00:02:46,368
You try this again,
47
00:02:46,653 --> 00:02:49,545
if you ever take Jin Ju away
without my permission again,
48
00:02:49,734 --> 00:02:51,435
at that time, whether it's
you or your father,
49
00:02:51,516 --> 00:02:53,836
I won't let you off so easily!
50
00:02:56,199 --> 00:02:58,737
This jerk, let's see if he's really there.
51
00:02:58,950 --> 00:03:01,347
I told you I didn't get a clear look.
52
00:03:01,481 --> 00:03:05,969
That's why I have to check
it out with my own eyes.
53
00:03:09,693 --> 00:03:10,701
Just go!
54
00:03:11,075 --> 00:03:14,959
Jin Ju didn't get a shock, did she?
55
00:03:15,991 --> 00:03:20,199
Jin Ju is stronger than
you imagine, don't worry.
56
00:03:20,276 --> 00:03:21,500
So she takes after you then.
57
00:03:21,561 --> 00:03:23,503
She sure doesn't take after you of course.
58
00:03:24,894 --> 00:03:27,501
I'm off but I'll be back.
59
00:03:30,047 --> 00:03:31,307
Isn't that Yun Hee?
60
00:03:35,378 --> 00:03:36,314
Yun Hee!
61
00:03:41,405 --> 00:03:45,120
Is that man Jin Ju's dad?
Are you seeing him?
62
00:03:45,343 --> 00:03:50,707
Yes, it's best for a child
to live with the dad too.
63
00:03:51,045 --> 00:03:53,861
No one can take better care
of the child than the real dad.
64
00:03:54,032 --> 00:03:55,900
Isn't that right, Honey?
65
00:03:55,948 --> 00:03:58,001
Maybe, that's right.
66
00:03:58,454 --> 00:03:59,372
Ahjumma.
67
00:04:00,183 --> 00:04:00,924
Yes, what?
68
00:04:01,402 --> 00:04:04,350
I have no intentions at all with that man.
69
00:04:04,359 --> 00:04:09,543
I hope you won't say such
things in front of Jin Ju too.
70
00:04:09,551 --> 00:04:10,982
Goodbye.
71
00:04:12,254 --> 00:04:15,041
See, I told you I didn't see clearly.
72
00:04:15,066 --> 00:04:18,438
But why does she say she doesn't
want to reconcile with her child's dad?
73
00:04:19,204 --> 00:04:21,441
Don't tell me she's thinking
of dating our Kyu Han?
74
00:04:22,484 --> 00:04:25,275
That can't be, right?
75
00:04:26,185 --> 00:04:28,870
I don't know, how would I know?
76
00:04:29,107 --> 00:04:30,244
This won't do.
77
00:04:30,455 --> 00:04:33,300
I must be in-laws with Geum Ja immediately.
78
00:04:33,338 --> 00:04:35,093
You're getting a girlfriend for Kyu Han?
79
00:04:35,100 --> 00:04:36,399
Are you crazy?
80
00:04:36,477 --> 00:04:38,296
I'm talking about Hye Rim
and Yeo Jun of course.
81
00:04:39,259 --> 00:04:40,968
Honey, you go home first.
82
00:04:45,793 --> 00:04:47,755
Let's try some.
83
00:04:48,826 --> 00:04:49,639
Mother.
84
00:04:50,228 --> 00:04:52,827
Since he made it himself,
we should eat some.
85
00:04:52,952 --> 00:04:55,185
There's nothing wrong with eating this.
86
00:04:55,555 --> 00:04:59,594
Mother, try this for a change of palette.
87
00:05:01,733 --> 00:05:03,540
Oh, everyone's here.
88
00:05:03,657 --> 00:05:04,464
Welcome.
89
00:05:05,208 --> 00:05:09,263
Geum Ja has such a good friend,
90
00:05:10,727 --> 00:05:15,616
I... I've been slogging
along side my bakery friend,
91
00:05:15,684 --> 00:05:18,709
let me share some of this honor too.
92
00:05:18,804 --> 00:05:21,118
- Oh, this must taste good too.
- Yes.
93
00:05:21,225 --> 00:05:23,064
And this looks good too.
94
00:05:23,612 --> 00:05:25,100
You didn't even help me that much,
95
00:05:25,124 --> 00:05:28,400
why aren't you embarrassed to say it?
96
00:05:28,418 --> 00:05:29,836
Hey, look at you,
97
00:05:30,010 --> 00:05:35,356
you only say I'm helping if
I sell a lot of your cakes?
98
00:05:35,522 --> 00:05:39,055
You should be thankful even
if I sell just one piece.
99
00:05:39,171 --> 00:05:40,756
Isn't that right, Mother?
100
00:05:40,887 --> 00:05:43,474
You didn't say anything out of place.
101
00:05:45,870 --> 00:05:48,154
This is better than your cakes too.
102
00:05:48,746 --> 00:05:52,094
I really wonder, how did your daughter
103
00:05:52,395 --> 00:05:56,095
fall for someone else's grandson so easily?
104
00:05:56,235 --> 00:05:58,500
Oh, you can't say that.
105
00:05:58,523 --> 00:06:01,823
It's not some serious relationship
like they're getting married.
106
00:06:02,032 --> 00:06:04,705
No matter how long people have lived abroad,
107
00:06:04,798 --> 00:06:07,080
they should at least understand that, right?
108
00:06:07,093 --> 00:06:09,872
Hey you, you tell me!
109
00:06:10,056 --> 00:06:11,822
She's your daughter-in-law,
is that right or not?
110
00:06:11,833 --> 00:06:15,590
- Yes, of course she...
- Of course?
111
00:06:15,706 --> 00:06:18,141
President Kim, you can't say that.
112
00:06:18,278 --> 00:06:19,746
Am I right, Geum Ja?
113
00:06:20,403 --> 00:06:21,823
You would prefer it too, right?
114
00:06:21,831 --> 00:06:24,414
Better than some child who
grew up from some unknown source.
115
00:06:24,434 --> 00:06:28,222
What? Some unknown source?
116
00:06:28,371 --> 00:06:29,870
Oh, she's really...
117
00:06:30,090 --> 00:06:33,869
Go out, go out, we'll talk outside.
118
00:06:37,337 --> 00:06:40,327
The feng-shui in this
neighborhood isn't good, is it?
119
00:06:40,750 --> 00:06:44,500
It's our opening day so we
can't scatter salt* too.
120
00:06:40,801 --> 00:06:44,501
{\a6}(*korean custom to chase away bad luck)
121
00:06:44,577 --> 00:06:48,020
Please don't get angry.
Madam Shim is not a bad person.
122
00:06:48,042 --> 00:06:49,606
She's not a bad person?
123
00:06:50,138 --> 00:06:55,073
But the one who causes others to erupt
in anger must be a really bad person!
124
00:06:55,416 --> 00:06:59,386
What's wrong with you? My mother's
here too, are you asking for trouble?
125
00:06:59,400 --> 00:07:03,489
Really, your family folks
are just too simple-minded.
126
00:07:04,145 --> 00:07:07,731
You! Weren't you taught
a lesson the other time?
127
00:07:07,929 --> 00:07:10,442
You're trying to make us all angry again?
128
00:07:11,379 --> 00:07:15,649
You guys really don't intend to let your
Yun Hee start over again with her kid's dad?
129
00:07:16,664 --> 00:07:18,574
You're bringing up this matter again.
130
00:07:18,660 --> 00:07:21,000
You just have to keep watch
over your own son
131
00:07:21,001 --> 00:07:22,601
and stop worrying about
other people's daughter.
132
00:07:22,717 --> 00:07:25,688
You can't even solve your own problems,
you're talking about others.
133
00:07:26,939 --> 00:07:28,594
If that's what you really think,
134
00:07:29,117 --> 00:07:32,456
you should watch over your own folks too.
135
00:07:33,066 --> 00:07:35,834
What?
What do you mean?
136
00:07:36,314 --> 00:07:40,593
Who's the one who got Yun Hee
into her current state?
137
00:07:40,689 --> 00:07:41,660
What?
138
00:07:44,224 --> 00:07:46,693
Uncle, you're back early today.
139
00:07:46,754 --> 00:07:48,265
No surgeries?
140
00:07:48,781 --> 00:07:54,246
I had some but in order to see my
little precious, I came home early.
141
00:07:54,951 --> 00:07:57,200
Where's your mom? Why are you playing alone?
142
00:07:57,226 --> 00:07:59,161
Mom has a headache.
143
00:08:01,456 --> 00:08:04,725
Uncle, I met my grandfather today.
144
00:08:05,533 --> 00:08:06,409
Grandfather?
145
00:08:06,897 --> 00:08:08,000
You see him everyday, don't you?
146
00:08:08,029 --> 00:08:11,872
No, I have another grandfather.
147
00:08:11,941 --> 00:08:14,284
Uncle, did you know about that too?
148
00:08:23,732 --> 00:08:26,029
Why on earth did you do that?
149
00:08:26,410 --> 00:08:28,860
Why did you take the
kid without a word?
150
00:08:29,003 --> 00:08:31,795
The kid might have gotten
a shock then what will we do?
151
00:08:32,263 --> 00:08:34,998
Have you been seeing the
lady from Seoul Electronics?
152
00:08:35,252 --> 00:08:37,349
I will not marry that woman.
153
00:08:37,922 --> 00:08:40,186
Is it because of that woman
from the bakery shop?
154
00:08:41,078 --> 00:08:43,357
I cannot ignore my own flesh and blood.
155
00:08:43,710 --> 00:08:47,740
It doesn't matter who takes
care of your flesh and blood.
156
00:08:48,426 --> 00:08:51,176
Recently President Yang
hasn't been that well,
157
00:08:51,520 --> 00:08:54,012
they are hoping you two
will get engaged first.
158
00:08:56,430 --> 00:08:59,675
- Father...
- Stop making trouble.
159
00:09:01,145 --> 00:09:03,590
To you, her qualifications
are as good as it can get.
160
00:09:03,598 --> 00:09:06,566
After all, she's President Yang's
treasured pearl, you know.
161
00:09:07,258 --> 00:09:10,613
I keep telling you it's my life,
this is not about business.
162
00:09:11,159 --> 00:09:12,464
What did you say?
163
00:09:12,753 --> 00:09:14,846
Starting from the day you chose the company,
164
00:09:15,599 --> 00:09:17,691
there is no more life for you.
165
00:09:18,152 --> 00:09:22,067
Anyhow, that woman is impossible
for you, don't even dream.
166
00:09:32,256 --> 00:09:34,129
How could Sang Eun do that?
167
00:09:34,318 --> 00:09:37,518
How could she do something
like that behind our backs?
168
00:09:37,881 --> 00:09:41,347
I'm sure she didn't do it intentionally.
169
00:09:41,489 --> 00:09:44,286
Things have already happened,
how can you still say that?
170
00:09:44,348 --> 00:09:47,132
This is all because Sang Eun
went to tell that fella,
171
00:09:47,241 --> 00:09:51,307
because of her, our Yun Hee and
Jin Ju are being pestered by that fella.
172
00:09:51,310 --> 00:09:53,065
How can that be Sang Eun's fault?
173
00:09:53,622 --> 00:09:54,519
Otherwise?
174
00:09:54,622 --> 00:09:57,107
How would that fella know about Jin Ju?
175
00:09:57,188 --> 00:09:59,855
He came all the way here to find her,
how can it be not intentional?
176
00:09:59,891 --> 00:10:02,547
Surely she mentioned it unknowingly.
177
00:10:02,558 --> 00:10:04,200
Who knows if that's true?
178
00:10:04,405 --> 00:10:06,971
Anyhow, don't mention anything about it.
179
00:10:07,110 --> 00:10:10,636
If you dare mention
this in front of Kyung Tae,
180
00:10:10,738 --> 00:10:12,257
we'll get divorced right away.
181
00:10:12,835 --> 00:10:16,210
To you, your friend is more important
than your wife and family, right?
182
00:10:16,397 --> 00:10:17,616
You gave freely the apartment,
183
00:10:17,850 --> 00:10:19,118
you're giving your son to them too,
184
00:10:19,125 --> 00:10:21,758
now you're not even bothered about
your daughter's happiness anymore?
185
00:10:21,773 --> 00:10:23,773
This person is really!
186
00:10:25,534 --> 00:10:27,182
Where? Where are you going?
187
00:10:27,476 --> 00:10:30,551
My husband, you should just
stay put here by yourself.
188
00:10:38,122 --> 00:10:39,341
You'll be out as soon as you're done, right?
189
00:10:39,538 --> 00:10:41,269
Yes, about 30 minutes.
190
00:10:42,748 --> 00:10:43,754
You work hard.
191
00:10:57,311 --> 00:11:00,171
That man just now must be your boss, right?
192
00:11:00,654 --> 00:11:01,561
Yes.
193
00:11:04,201 --> 00:11:07,142
But why did you come
all the way here, Mother?
194
00:11:08,608 --> 00:11:10,623
I must ask you something, Sang Eun.
195
00:11:11,151 --> 00:11:12,571
Please go ahead.
196
00:11:13,358 --> 00:11:17,945
That company belongs to...
Jin Ju's...
197
00:11:19,028 --> 00:11:21,381
No, Sung Hyun Group?
198
00:11:22,611 --> 00:11:23,337
Well...
199
00:11:23,837 --> 00:11:26,432
You just have to answer
'yes' or 'no', is it true?
200
00:11:26,643 --> 00:11:27,701
Yes, Mother.
201
00:11:29,797 --> 00:11:34,794
So, that man just now is the
younger brother of Yun Hee's guy?
202
00:11:36,151 --> 00:11:38,903
That's true but... Mother...
203
00:11:43,982 --> 00:11:46,203
How could you do this?
204
00:11:47,282 --> 00:11:50,447
How could you tell that
fella about Jin Ju so freely?
205
00:11:50,556 --> 00:11:53,359
Don't you know what became of
Yun Hee now all because of you?
206
00:11:53,433 --> 00:11:55,652
How can you, Child, be so irresponsible?
207
00:11:56,120 --> 00:11:59,772
- Mother, it's not like this...
- Who says it's not?
208
00:11:59,880 --> 00:12:03,111
I was wondering how did
that man manage to find us?
209
00:12:03,658 --> 00:12:05,188
So it was you!
210
00:12:07,117 --> 00:12:08,321
Really.
211
00:12:16,961 --> 00:12:20,057
Did something happen?
You look rather unsettled.
212
00:12:20,192 --> 00:12:22,956
I do? What do you mean?
213
00:12:22,998 --> 00:12:27,582
Depressed, in a bad mood... I'm bummed out.
214
00:12:28,265 --> 00:12:30,123
You're right, that's it.
215
00:12:30,444 --> 00:12:32,006
Then how about a drink?
216
00:12:32,061 --> 00:12:34,631
At such a time, a drink's the best thing.
217
00:12:36,054 --> 00:12:39,586
I won't let you have Jin Ju.
Stop dreaming.
218
00:12:40,100 --> 00:12:42,007
Don't you think our
family has the right too?
219
00:12:42,032 --> 00:12:46,776
No, you have no such rights.
220
00:12:46,784 --> 00:12:48,322
Putting Jin Ju aside,
221
00:12:49,765 --> 00:12:51,668
Jin Ju's guardian is my noona,
222
00:12:51,861 --> 00:12:54,358
if Jin Ju needs a father, then I...
223
00:12:54,794 --> 00:12:57,022
I will take that place and be her guardian.
224
00:12:59,189 --> 00:13:02,969
If you dare take Jin Ju away
gain, I won't let you off.
225
00:13:03,708 --> 00:13:06,549
Even though I've always been saving lives,
226
00:13:06,866 --> 00:13:11,782
but the next time this happens,
I'm not sure it'll be the same thing.
227
00:13:11,903 --> 00:13:17,340
I'm not someone you can put away
just by those few arrogant lines.
228
00:13:18,272 --> 00:13:23,207
Someone who can't even protect
his own woman and daughter,
229
00:13:24,488 --> 00:13:26,324
I have nothing to be afraid of.
230
00:13:28,186 --> 00:13:30,454
Ah! Also,
231
00:13:32,922 --> 00:13:36,006
in future if you want to find
out about our family's situation,
232
00:13:36,190 --> 00:13:39,046
don't be so despicable as to
make use of an innocent woman,
233
00:13:39,126 --> 00:13:40,868
you should just ask us directly.
234
00:13:40,951 --> 00:13:43,691
Woman? Who is that?
235
00:13:44,234 --> 00:13:48,405
I don't know who you're talking about, but
the only innocent woman I know is Yun Hee.
236
00:13:48,582 --> 00:13:49,645
And,
237
00:13:50,466 --> 00:13:54,499
I'm the one who's more experienced
and professional in this area.
238
00:14:29,630 --> 00:14:32,170
Your job is done, now I'll take over.
239
00:14:32,173 --> 00:14:33,121
No.
240
00:14:35,440 --> 00:14:39,683
She's on my back now,
for this moment she's mine.
241
00:14:47,077 --> 00:14:50,791
- Oh dear, gosh, this is so ridiculous.
- Sang Eun, how much did you have to drink?
242
00:14:51,046 --> 00:14:54,168
Sang Eun, sober up. Sang Eun!
243
00:14:54,651 --> 00:14:56,598
Unni, why did you drink so much?
244
00:14:56,755 --> 00:14:59,801
Dad, I had a drink.
245
00:15:02,121 --> 00:15:04,121
How can it be just one drink?
246
00:15:04,168 --> 00:15:05,899
She must have swallowed the whole barrel.
247
00:15:06,203 --> 00:15:07,177
Sang Eun!
248
00:15:10,628 --> 00:15:11,861
What is this man doing?
249
00:15:16,516 --> 00:15:17,597
Place her here.
250
00:15:20,247 --> 00:15:21,947
I'm dead, I'm dead.
251
00:15:26,384 --> 00:15:27,681
Thanks for your help.
252
00:15:28,797 --> 00:15:32,267
Can we offer you a cold drink before you go?
Hyo Eun.
253
00:15:35,095 --> 00:15:37,480
I'm sorry, I should have
advised her to drink less.
254
00:15:37,483 --> 00:15:38,799
You shouldn't apologize.
255
00:15:39,124 --> 00:15:43,000
The one who should is the one who don't
know their own capacity and gets drunk.
256
00:15:43,201 --> 00:15:45,467
But who are you?
257
00:15:46,279 --> 00:15:49,170
I'll introduce myself, I'm Kang Se Won.
258
00:15:56,643 --> 00:15:59,861
You don't have to go to extremes.
259
00:16:00,017 --> 00:16:03,142
I wonder what family he's from,
he's so well-mannered.
260
00:16:03,920 --> 00:16:08,369
- What's your relationship with Sang Eun?
- What relationship, Father?
261
00:16:08,885 --> 00:16:10,852
I work in the same office as Sang Eun.
262
00:16:11,401 --> 00:16:13,419
Is that all?
263
00:16:13,685 --> 00:16:19,401
You're just colleagues, why bother
with bowing the first time we meet?
264
00:16:19,463 --> 00:16:21,261
I was with Sang Eun from before,
265
00:16:21,633 --> 00:16:23,282
we were primary school classmates.
266
00:16:23,346 --> 00:16:25,267
Ah, classmates.
267
00:16:27,756 --> 00:16:30,164
In future too, I'd like to be with Sang Eun.
268
00:16:31,505 --> 00:16:33,854
What do you mean you want to be with her?
269
00:16:34,487 --> 00:16:37,290
Can we take it as you want to live together?
270
00:16:37,441 --> 00:16:38,870
- Father!
- What?
271
00:16:40,708 --> 00:16:43,864
You should leave since its late,
we'll talk some other time.
272
00:16:44,556 --> 00:16:45,914
Yes, I'll come again.
273
00:16:46,097 --> 00:16:46,887
Good night.
274
00:16:58,089 --> 00:16:59,356
What's the meaning of this?
275
00:17:00,419 --> 00:17:01,623
And who is that man?
276
00:17:02,246 --> 00:17:06,387
Which family is he from?
He's so well-mannered.
277
00:17:06,826 --> 00:17:09,833
Father, Yeo Jun is excellent too.
278
00:17:09,882 --> 00:17:12,246
Yes, your Yeo Jun is very excellent,
279
00:17:13,871 --> 00:17:15,976
but I prefer that guy just now.
280
00:17:17,488 --> 00:17:19,520
He is Unni's boss from the office.
281
00:17:21,048 --> 00:17:25,305
Wait, so they're in a 3-three
relationship with Yeo Jun now?
282
00:17:25,351 --> 00:17:28,826
Father, how can you say that?
What 3-way relationship?
283
00:17:28,896 --> 00:17:31,862
For our Sang Eun,
there's Yeo Jun alone and that's all.
284
00:17:32,147 --> 00:17:35,445
I know. It's good that you're so insistent.
285
00:17:35,769 --> 00:17:38,802
I wonder why you're so good to Yeo Jun.
286
00:17:39,489 --> 00:17:41,488
It's not like you prefer men.
287
00:17:50,865 --> 00:17:54,884
She's on my back now,
for this moment she's mine.
288
00:17:57,615 --> 00:18:00,865
What woman would get on
someone else's back so freely?
289
00:18:09,648 --> 00:18:11,583
Hey, hey, hey! Han Sang Eun!
290
00:18:12,019 --> 00:18:16,215
Ah! Softer please, my head's spinning.
291
00:18:16,295 --> 00:18:17,266
You!
292
00:18:17,750 --> 00:18:20,406
Is this what you've been doing
when you're alone out there?
293
00:18:20,513 --> 00:18:24,187
Aigoo, what would that
family think of your behavior?
294
00:18:24,772 --> 00:18:27,634
Softer, she said she's having a headache.
295
00:18:27,676 --> 00:18:31,738
Father, it's all because you keep shielding
her, it's made her what she is now.
296
00:18:31,954 --> 00:18:35,020
Your daughter made a mistake, why blame me?
297
00:18:35,094 --> 00:18:36,879
My daughter never did this.
298
00:18:37,656 --> 00:18:39,773
Father, you can't say that.
299
00:18:39,847 --> 00:18:41,984
Do you mean she takes after
me that's why she's like this?
300
00:18:42,734 --> 00:18:46,770
Grandpa and Dad, please let me off.
301
00:18:47,613 --> 00:18:49,202
Please let Unni off.
302
00:18:49,523 --> 00:18:52,547
She already has a headache and
you're still scolding her,
303
00:18:52,594 --> 00:18:53,859
she'll get depressed.
304
00:18:54,172 --> 00:18:57,063
Then she shouldn't drink so much.
305
00:19:00,585 --> 00:19:04,284
Hey, where are you going?
Eat before you leave.
306
00:19:06,727 --> 00:19:08,565
I'm dead, I'm dead.
307
00:19:09,619 --> 00:19:12,165
My daughter's old enough yet I still
have to cook her soup to sober her up.
308
00:19:13,024 --> 00:19:14,119
I'm sorry.
309
00:19:14,667 --> 00:19:17,260
After you get married,
get your husband to make it for you.
310
00:19:20,559 --> 00:19:23,105
What are you so happy about? Tell us.
311
00:19:23,151 --> 00:19:27,050
It should be
'get your wife to cook it for you',
312
00:19:27,106 --> 00:19:30,180
when you change that, it sounds so funny.
313
00:19:31,117 --> 00:19:32,647
You sound funny too.
314
00:19:32,743 --> 00:19:35,910
Kid, why segregate guys and girls? When
there's a need, both will have to do it.
315
00:19:37,343 --> 00:19:38,340
Hey!
316
00:19:39,070 --> 00:19:44,250
If you ever let a guy bring you home
drunk on his back again, then I'll...
317
00:19:44,300 --> 00:19:47,206
Is that so?
Who?
318
00:19:49,227 --> 00:19:52,344
Me?
Is is Se Won?
319
00:19:53,931 --> 00:19:57,779
So you thought you walked yourself home?
320
00:19:58,615 --> 00:19:59,600
Wasn't it?
321
00:19:59,620 --> 00:20:02,727
I'm rather pleased
with that friend of yours.
322
00:20:02,840 --> 00:20:05,665
His dressing style is great too.
323
00:20:06,234 --> 00:20:09,168
Isn't that right, Grandpa?
He's great, right?
324
00:20:09,328 --> 00:20:11,210
Unni, work hard.
325
00:20:11,624 --> 00:20:13,837
Kiddo, what 'work hard'?
326
00:20:14,079 --> 00:20:15,274
They're just friends.
327
00:20:15,540 --> 00:20:17,634
All along, a man and woman's relationship,
328
00:20:17,775 --> 00:20:20,204
starts from friendship
329
00:20:20,205 --> 00:20:24,305
then it evolves into that kind of
relationship. Friends are like that.
330
00:20:24,339 --> 00:20:25,788
It just starts naturally.
331
00:20:25,928 --> 00:20:28,844
Father, what about Yeo Jun?
332
00:20:28,985 --> 00:20:30,016
What's wrong?
333
00:20:30,328 --> 00:20:33,360
He has a girl with him too, right?
334
00:20:33,548 --> 00:20:35,752
Sang Eun should have a guy too, to be fair.
335
00:20:35,986 --> 00:20:40,923
- Isn't that right, Sang Eun?
- No, I'm dating Yeo Jun.
336
00:20:49,109 --> 00:20:51,140
This week's surgery schedule.
337
00:20:53,797 --> 00:20:54,632
What's this?
338
00:20:55,831 --> 00:20:59,482
What happened to the patient in
Room 801? Why was it cancelled?
339
00:21:00,373 --> 00:21:03,670
The patient complained of
headache and took aspirin so...
340
00:21:05,452 --> 00:21:08,811
What were you doing?
Weren't you monitoring the patients?
341
00:21:11,185 --> 00:21:12,225
Sorry.
342
00:21:15,688 --> 00:21:17,544
- Flower delivery.
- Okay.
343
00:21:20,148 --> 00:21:21,130
What are the flowers for?
344
00:21:21,292 --> 00:21:24,300
When Manager Jung got married, the flowers
were ordered from DaeSung Florist, right?
345
00:21:24,328 --> 00:21:26,506
I think these are from there.
346
00:21:29,499 --> 00:21:33,735
They're beautiful but
Manager Jung won't let us off.
347
00:21:33,829 --> 00:21:36,535
It's totally missing on sense.
348
00:21:36,609 --> 00:21:39,220
If it were me,
I won't send these, I'll send...
349
00:21:39,394 --> 00:21:41,673
If it were you, what will you send?
350
00:21:42,301 --> 00:21:43,077
What?
351
00:21:43,750 --> 00:21:45,421
Don't make me repeat myself.
352
00:21:45,733 --> 00:21:48,392
If it were you, what will you send?
For the opening day of a shop.
353
00:21:49,574 --> 00:21:50,823
Well...
354
00:21:51,499 --> 00:21:53,574
Forget it, don't bother.
355
00:21:58,387 --> 00:22:02,574
What's wrong with our mentor today?
It's just iceberg everywhere.
356
00:22:19,856 --> 00:22:20,809
Are you alright?
357
00:22:21,664 --> 00:22:23,601
No, I feel like dying.
358
00:22:23,806 --> 00:22:25,928
But i think you lectured very seriously.
359
00:22:26,740 --> 00:22:27,472
Will you drink this?
360
00:22:27,476 --> 00:22:29,758
No, makes me sick just looking at it.
361
00:22:30,352 --> 00:22:32,759
It's ginseng tea, you'll feel
better if you drink this.
362
00:22:33,442 --> 00:22:34,999
You bring this with you all the time?
363
00:22:35,164 --> 00:22:38,391
My family prepared this, afraid that
the younger son is suffering out there.
364
00:22:38,796 --> 00:22:39,979
Drink up then we'll go.
365
00:22:40,009 --> 00:22:40,816
Where to?
366
00:22:41,041 --> 00:22:43,820
To sober up. I know where to
go when you feel nauseated.
367
00:22:52,525 --> 00:22:54,228
Do you remember what I told you yesterday?
368
00:22:54,598 --> 00:22:55,396
What?
369
00:22:55,847 --> 00:22:57,551
Tell me then I'll know,
370
00:22:57,698 --> 00:22:59,879
was it before or after I got drunk?
371
00:22:59,939 --> 00:23:01,924
Later on, will you marry me?
372
00:23:02,852 --> 00:23:03,657
What?
373
00:23:06,722 --> 00:23:08,350
Kiddo, why get so nervous?
374
00:23:08,426 --> 00:23:11,500
Before you migrated,
that was our last conversation.
375
00:23:11,504 --> 00:23:13,847
Ah, really?
376
00:23:15,765 --> 00:23:18,013
It seems you forgot
everything about school days.
377
00:23:18,725 --> 00:23:22,000
It was my birthday,
I invited you and proposed to you.
378
00:23:22,044 --> 00:23:24,307
Then you went to Australia
without replying me.
379
00:23:25,139 --> 00:23:27,888
You didn't know I even
got scolded by my mother.
380
00:23:27,984 --> 00:23:29,073
Birthday party?
381
00:23:30,147 --> 00:23:33,021
Ah, I have some impression of that.
382
00:23:33,496 --> 00:23:36,095
Don't you remember my proposal?
383
00:23:37,407 --> 00:23:40,310
Ah! That was the very
first proposal in my life.
384
00:23:47,617 --> 00:23:48,867
What's up?
385
00:23:49,629 --> 00:23:50,977
I have something to say.
386
00:23:53,506 --> 00:23:54,444
Wait.
387
00:23:56,576 --> 00:23:58,703
We were on our way out.
388
00:23:58,976 --> 00:24:00,156
Se Won.
389
00:24:00,324 --> 00:24:01,751
I made the appointment first.
390
00:24:03,792 --> 00:24:05,998
Han Sang Eun, you choose.
391
00:24:06,278 --> 00:24:07,906
I made an appointment with you first.
392
00:24:22,867 --> 00:24:27,193
Han Sang Eun, you really
make me wait so long.
393
00:24:32,536 --> 00:24:33,774
I apologize.
394
00:24:35,036 --> 00:24:35,941
What?
395
00:24:37,819 --> 00:24:41,003
Well, it's about Noona,
396
00:24:41,487 --> 00:24:43,588
I overreacted a little.
397
00:24:44,769 --> 00:24:45,815
A little?
398
00:24:47,035 --> 00:24:51,034
Well, you shouldn't do things
which make me misunderstand.
399
00:24:51,307 --> 00:24:54,193
So that's my fault too?
400
00:24:55,602 --> 00:24:56,895
To some extent.
401
00:25:01,019 --> 00:25:01,886
I was wrong.
402
00:25:03,583 --> 00:25:07,802
It was my fault,
I'm sorry.
403
00:25:09,659 --> 00:25:11,440
Are you really sorry?
404
00:25:12,364 --> 00:25:13,713
Yes, I am.
405
00:25:18,285 --> 00:25:23,193
Well, if that's the case,
I'll forgive you this time.
406
00:25:28,350 --> 00:25:29,399
Aren't you going?
407
00:25:29,944 --> 00:25:30,869
Where to?
408
00:25:32,191 --> 00:25:34,255
That friend said he'll wait for you, right?
409
00:25:34,880 --> 00:25:35,901
That's right.
410
00:25:36,708 --> 00:25:39,191
It's your fault that I forgot.
411
00:25:40,130 --> 00:25:42,161
You're the stupid one
but you're blaming others.
412
00:26:01,521 --> 00:26:04,834
I think that fella's not
going to change his mind,
413
00:26:05,016 --> 00:26:08,627
so you settle it from your end.
414
00:26:11,921 --> 00:26:13,276
What is this?
415
00:26:13,698 --> 00:26:15,291
Air ticket to England.
416
00:26:15,931 --> 00:26:21,307
When you get there, a place for you to stay
and other things will be prepare for you.
417
00:26:21,822 --> 00:26:26,274
You go study what you want or take a break.
418
00:26:26,685 --> 00:26:27,626
President!
419
00:26:27,844 --> 00:26:30,854
I'm not done talking yet,
you listen up.
420
00:26:31,766 --> 00:26:35,259
Jin Ju is our flesh and blood,
421
00:26:35,308 --> 00:26:37,934
so we will take her in.
422
00:26:38,477 --> 00:26:42,403
You should decide what
you want to do for yourself.
423
00:26:44,196 --> 00:26:45,405
Why should I?
424
00:26:46,131 --> 00:26:47,069
What?
425
00:26:48,247 --> 00:26:52,341
Why should I let my daughter be snatched
away and be banished to England?
426
00:26:52,968 --> 00:26:56,445
Stop doing this to me,
go talk to your son.
427
00:26:56,710 --> 00:27:01,669
And if you take my daughter one
more time without my permission,
428
00:27:01,729 --> 00:27:03,655
I won't let you off so easily at that time.
429
00:27:03,913 --> 00:27:05,781
Your reputation is of
utmost importance to you,
430
00:27:05,828 --> 00:27:08,597
but nothing is more
important to me than Jin Ju,
431
00:27:08,690 --> 00:27:10,554
This is what I came to tell you.
432
00:27:27,713 --> 00:27:29,107
You should at least let
me know the reason, right?
433
00:27:29,414 --> 00:27:32,662
- What exactly can you do?
- What?
434
00:27:32,705 --> 00:27:35,066
Who are you to make me get hurt so badly?
435
00:27:35,188 --> 00:27:38,271
6 years ago, I was thrown some money,
now it's an air ticket?
436
00:27:38,361 --> 00:27:42,034
You and your father are both lunatics.
437
00:27:42,853 --> 00:27:43,897
Yun Hee...
438
00:27:49,821 --> 00:27:51,184
What did you say?
439
00:27:51,570 --> 00:27:53,477
They want you out of Korea?
440
00:27:53,896 --> 00:27:55,613
Then what about Jin Ju?
441
00:27:58,989 --> 00:28:03,373
They'll keep Jin Ju while
you go away yourself?
442
00:28:04,450 --> 00:28:05,581
Get him here.
443
00:28:06,004 --> 00:28:06,723
Who?
444
00:28:07,766 --> 00:28:10,280
That fella, get him here.
445
00:28:10,958 --> 00:28:15,421
They hauled Yun Hee over there to talk
to her, we'll get him over here to talk too.
446
00:28:15,438 --> 00:28:20,004
Mother, even so, how can we
get that man into our house?
447
00:28:20,311 --> 00:28:21,644
Why not?
448
00:28:21,959 --> 00:28:23,724
Only he has parents?
449
00:28:24,208 --> 00:28:26,520
Is he the only precious one?
450
00:28:36,695 --> 00:28:39,885
May I ask what this is?
451
00:28:40,753 --> 00:28:43,775
The license for our shop in front.
452
00:28:45,620 --> 00:28:47,874
What does this mean?
453
00:28:48,393 --> 00:28:50,269
I'll give this to you,
454
00:28:50,670 --> 00:28:55,470
you settle this then
you head back to America.
455
00:28:56,428 --> 00:28:59,481
Elder, I'm not sure I understand...
456
00:29:00,068 --> 00:29:02,589
Do you really not understand?
457
00:29:03,144 --> 00:29:08,561
You didn't hear it from your father?
He got Yun Hee an air ticket.
458
00:29:10,483 --> 00:29:11,844
Really?
459
00:29:18,519 --> 00:29:19,693
I'm very sorry.
460
00:29:20,399 --> 00:29:21,398
You're sorry?
461
00:29:22,134 --> 00:29:24,306
If you are, then you go
462
00:29:24,407 --> 00:29:28,407
in place of Yun Hee
to England or America,
463
00:29:28,505 --> 00:29:31,318
and stop messing with my granddaughter too.
464
00:29:32,782 --> 00:29:36,206
If you can leave our
Yun Hee and Jin Ju alone,
465
00:29:36,369 --> 00:29:40,129
then even this house, I can give it to you.
466
00:29:40,709 --> 00:29:43,310
Why? Isn't it enough?
467
00:29:44,133 --> 00:29:47,327
- Elder...
- Stop pretending to be innocent!
468
00:29:48,514 --> 00:29:52,023
6 years ago, your father did
the same thing to Yun Hee too,
469
00:29:52,074 --> 00:29:54,265
and you know that very well, don't you?
470
00:29:55,039 --> 00:29:56,188
It can't be...
471
00:29:56,288 --> 00:29:58,393
Is your family such a big deal?
472
00:29:59,316 --> 00:30:02,126
How dare you threaten us?
473
00:30:05,142 --> 00:30:06,877
You listen carefully.
474
00:30:07,456 --> 00:30:11,115
It will be regretful to
have to close our bakery,
475
00:30:11,199 --> 00:30:13,322
but we won't let it bother us.
476
00:30:14,637 --> 00:30:18,432
Yeo Jun may have to suffer
a bit more at the hospital,
477
00:30:18,729 --> 00:30:22,642
but he's not that weak,
he will be able to overcome.
478
00:30:22,920 --> 00:30:25,247
If you dare try this again,
479
00:30:25,818 --> 00:30:28,800
getting her over there, giving
her money and saying those things,
480
00:30:28,821 --> 00:30:31,573
then I don't care if Jin Ju
is your flesh and blood,
481
00:30:32,153 --> 00:30:36,619
I will hide away Yun Hee and Jin Ju
forever whether they like it or not.
482
00:30:36,760 --> 00:30:41,300
If you still want to hear
Jin Ju call you father,
483
00:30:41,361 --> 00:30:43,951
you better do things properly.
484
00:30:45,731 --> 00:30:49,200
I'm sorry. I had no idea
such things happened.
485
00:30:49,264 --> 00:30:51,634
Even if you knew, do you
think you can change anything?
486
00:30:52,114 --> 00:30:54,001
Stop joking.
487
00:30:54,691 --> 00:30:59,164
You are no different than your parents.
488
00:31:02,707 --> 00:31:06,155
All right, I'm done saying
all I'd wanted to say,
489
00:31:06,859 --> 00:31:08,806
take this and just leave.
490
00:31:08,811 --> 00:31:12,508
Ah! Let your father know this too,
491
00:31:13,545 --> 00:31:17,758
if he has to see Yun Hee again,
don't haul her over there,
492
00:31:18,793 --> 00:31:22,294
tell him to come over here
to see her, you understand?
493
00:31:38,469 --> 00:31:39,357
Hello?
494
00:31:39,479 --> 00:31:41,165
- Hey, Son.
- What?
495
00:31:41,834 --> 00:31:43,268
What else? We want dinner.
496
00:31:44,974 --> 00:31:46,829
I can't, I've made an appointment.
497
00:31:47,001 --> 00:31:50,003
With who? Don't tell me it's Yun Hee?
498
00:31:50,991 --> 00:31:54,339
I'm eating with Yeo Jun.
I'm busy so I'll hang up now.
499
00:31:54,376 --> 00:31:56,513
Just focus on your photography.
500
00:31:56,600 --> 00:32:00,404
Why are you always in touch
with folks from that family?
501
00:32:03,077 --> 00:32:06,512
Kyu Han's having dinner with Yeo Jun?
502
00:32:06,684 --> 00:32:07,669
That's right.
503
00:32:09,725 --> 00:32:13,022
Then let's go there and eat too.
504
00:32:13,253 --> 00:32:14,581
Including Hye Rim.
505
00:32:15,690 --> 00:32:18,947
You see, you really love your daughter.
506
00:32:19,418 --> 00:32:24,549
To hear you want to eat out
from the mouth of such a miser.
507
00:32:25,731 --> 00:32:26,904
Is that Hye Rim?
508
00:32:26,910 --> 00:32:29,149
- Thank you.
- Thanks, everyone.
509
00:32:37,144 --> 00:32:38,302
What brings you here?
510
00:32:38,344 --> 00:32:42,483
We wanted to eat together as a family.
511
00:32:42,937 --> 00:32:44,533
Kyu Han, why aren't you home recently?
512
00:32:44,646 --> 00:32:45,886
I was busy.
513
00:32:49,073 --> 00:32:51,491
I'm sorry, I have an appointment.
514
00:32:51,677 --> 00:32:54,115
Is that so? What a pity!
515
00:32:54,896 --> 00:32:57,506
Your mother was really looking
forward to eating with you.
516
00:32:57,564 --> 00:32:58,512
Sorry.
517
00:32:58,685 --> 00:33:00,532
Hye Rim, next time then.
518
00:33:00,812 --> 00:33:02,710
Mother, next time.
519
00:33:03,116 --> 00:33:06,984
Kyu Han, if it's Yeo Jun,
we can all eat together.
520
00:33:07,235 --> 00:33:08,032
What?
521
00:33:14,467 --> 00:33:18,043
I'm sorry, things just happened.
522
00:33:18,605 --> 00:33:19,468
It's all right.
523
00:33:21,820 --> 00:33:25,977
Sitting together like this, you
two look good. Am I right, Honey?
524
00:33:26,075 --> 00:33:27,306
I think so too.
525
00:33:28,825 --> 00:33:29,951
Dr. Kim,
526
00:33:30,325 --> 00:33:31,404
Yes, President Shim?
527
00:33:35,046 --> 00:33:40,837
When Kyu Han calls his parents,
he says 'father', 'mother',
528
00:33:41,341 --> 00:33:44,033
why did you call me President Shim?
529
00:33:44,349 --> 00:33:46,918
Is it because Kyu Han and
I are not blood related?
530
00:33:47,610 --> 00:33:48,426
I'm sorry.
531
00:33:48,430 --> 00:33:50,377
Why don't you call 'father'?
532
00:33:52,408 --> 00:33:53,804
I'm sorry, Father.
533
00:33:55,174 --> 00:33:57,165
That's sound good.
534
00:33:57,690 --> 00:33:58,902
Isn't that true, Hye Rim?
535
00:33:58,986 --> 00:34:04,329
Stop putting him in a spot,
he's already tired from the hospital.
536
00:34:05,944 --> 00:34:10,018
You're already siding with an
outsider, I feel aggrieved.
537
00:34:10,740 --> 00:34:14,184
Yeo Jun, my Hye Rim makes a good wife,
538
00:34:14,469 --> 00:34:20,423
and I'll help you with material things too.
539
00:34:21,146 --> 00:34:24,202
I'm sorry, I already have a girlfriend.
540
00:34:24,286 --> 00:34:26,212
And my family has approved too.
541
00:34:27,496 --> 00:34:29,636
Yeo Jun, it seems you still don't know.
542
00:34:29,829 --> 00:34:32,455
A marriage only counts
on the day of the marriage,
543
00:34:32,590 --> 00:34:34,771
nowadays people who get along
can end up separating too.
544
00:34:35,216 --> 00:34:38,246
Before getting married, everyone dates.
545
00:34:52,981 --> 00:34:54,294
Sorry, I...
546
00:34:56,793 --> 00:35:01,051
I never expected such things to happen.
547
00:35:02,429 --> 00:35:06,840
So is this why you gave me up so easily?
548
00:35:07,605 --> 00:35:12,319
Easy? Easy for you but not easy for me.
549
00:35:12,394 --> 00:35:16,438
And I didn't break up with
you because of your father.
550
00:35:16,827 --> 00:35:20,780
For someone who doesn't love me,
I have no reason to keep hanging on.
551
00:35:23,330 --> 00:35:26,983
My father, what did he say again this time?
552
00:35:27,046 --> 00:35:31,348
You don't have to bother with that,
you only need to handle just one thing.
553
00:35:31,411 --> 00:35:35,163
Let go of Jin Ju. You wanted to be
a good father all along, right?
554
00:35:35,470 --> 00:35:38,799
To your father, Jin Ju is
probably your stumbling block,
555
00:35:38,849 --> 00:35:40,665
but to me, she's the only one.
556
00:35:40,689 --> 00:35:43,254
So stop bothering Jin Ju.
557
00:35:52,069 --> 00:35:54,152
What have you done to Yun Hee?
558
00:35:54,564 --> 00:35:56,324
What did I do?
559
00:35:57,030 --> 00:35:58,980
That kid is so stubborn.
560
00:35:59,466 --> 00:36:01,189
You need to focus your energy.
561
00:36:02,000 --> 00:36:04,773
Is it because of that Seoul Electronics
woman? I told you many times,
562
00:36:04,886 --> 00:36:07,195
I don't want to marry the
woman from that family.
563
00:36:07,202 --> 00:36:10,966
No matter who, Yun Hee will not do.
564
00:36:11,130 --> 00:36:13,846
She definitely will not join our family.
565
00:36:13,888 --> 00:36:14,809
Father!
566
00:36:14,838 --> 00:36:16,996
Their family is different from ours.
567
00:36:17,217 --> 00:36:19,733
They are of no help to our business at all.
568
00:36:21,074 --> 00:36:25,479
That kid is your kid so
I will accept the child.
569
00:36:26,697 --> 00:36:29,253
What do you take me for?
570
00:36:29,666 --> 00:36:30,414
What?
571
00:36:30,440 --> 00:36:32,033
If she is the kind of woman to
use a child as an excuse,
572
00:36:32,034 --> 00:36:34,434
she would have come to me much earlier.
573
00:36:34,580 --> 00:36:38,326
She doesn't want to join our family at all.
574
00:36:38,861 --> 00:36:41,091
What is so great about our family anyway?
575
00:36:41,155 --> 00:36:44,100
Jin Ju and Yun Hee, please just let them go!
576
00:36:44,117 --> 00:36:47,898
- Hyung.
- Who! Who are you yelling at?
577
00:36:48,809 --> 00:36:49,959
I'm going.
578
00:36:59,036 --> 00:37:00,435
What's wrong with you?
579
00:37:01,008 --> 00:37:03,948
It wouldn't have made a difference even
if you spoke nicely, don't you know that?
580
00:37:05,287 --> 00:37:07,177
Don't you know father's character by now?
581
00:37:07,291 --> 00:37:08,388
I know.
582
00:37:08,559 --> 00:37:13,682
I knew long ago but it's the first
time I'm embarrassed about him.
583
00:37:14,371 --> 00:37:15,390
Hyung!
584
00:37:16,134 --> 00:37:19,142
Her family had no such intentions at all.
585
00:37:19,844 --> 00:37:24,370
I thought I can find out
whatever I needed to know,
586
00:37:24,731 --> 00:37:28,822
but when it comes to
Yun Hee, I don't know a thing.
587
00:37:34,807 --> 00:37:38,375
Se Won, what we have
588
00:37:39,276 --> 00:37:41,576
is not as much as we imagine,
589
00:37:43,322 --> 00:37:47,464
I don't know what to do anymore.
590
00:37:52,891 --> 00:37:55,611
Oh, that feels good.
591
00:37:55,808 --> 00:37:58,683
I wonder what will happen
if mother's not around.
592
00:37:59,174 --> 00:38:01,611
That fella should understand
what mother said, right?
593
00:38:02,463 --> 00:38:05,900
He should at least know by
now what they did to Yun Hee.
594
00:38:05,934 --> 00:38:09,344
It seems he had no idea what
his father did to Yun Hee.
595
00:38:10,028 --> 00:38:14,736
Yun Hee, even if you're sad,
forget all about it.
596
00:38:15,081 --> 00:38:18,232
It's best not to have any contact
with folks from that family.
597
00:38:18,536 --> 00:38:19,724
I think so too.
598
00:38:20,202 --> 00:38:24,066
Whether it's you or Jin Ju,
how can you be with them?
599
00:38:26,260 --> 00:38:27,201
Where's Jin Ju?
600
00:38:28,626 --> 00:38:31,917
Uncle took her out because
she wanted some doughnuts.
601
00:38:32,317 --> 00:38:35,451
Kyung Tae ahjussi's shop opening
today but I didn't get to go,
602
00:38:35,588 --> 00:38:37,433
recently I hardly see Sang Eun too.
603
00:38:38,313 --> 00:38:41,111
She should be too embarrassed
to show up at our house.
604
00:38:42,691 --> 00:38:44,096
You are really!
605
00:38:45,315 --> 00:38:47,722
What's up with Sang Eun?
606
00:38:50,223 --> 00:38:53,192
No, Mom! That's a misunderstanding.
607
00:38:53,847 --> 00:38:54,972
What misunderstanding?
608
00:38:55,223 --> 00:38:57,268
I even met Sang Eun.
609
00:38:57,519 --> 00:39:00,379
She came here riding that
man's car, didn't she?
610
00:39:00,566 --> 00:39:03,661
That man was going to
come to our house anyway,
611
00:39:03,786 --> 00:39:06,073
that day they met on
the street coincidentally,
612
00:39:06,132 --> 00:39:08,182
Sang Eun was just unlucky, that's all.
613
00:39:08,283 --> 00:39:09,325
Really?
614
00:39:10,310 --> 00:39:12,622
Then what about that classmate of hers?
615
00:39:13,084 --> 00:39:15,057
Isn't he that guy's younger brother?
616
00:39:15,341 --> 00:39:19,716
But there's nothing she can do about that,
that's how it is, what can Sang Eun do?
617
00:39:19,760 --> 00:39:22,929
She even apologized for going to
teach there in case I felt awkward.
618
00:39:22,947 --> 00:39:27,524
See, they were classmates from before,
how can Sang Eun change that?
619
00:39:28,919 --> 00:39:29,904
Really?
620
00:39:30,280 --> 00:39:32,230
Did Sang Eun really say that?
621
00:39:32,562 --> 00:39:35,999
Yes, she told me on the very first day.
622
00:39:36,041 --> 00:39:38,188
I told her to go ahead.
623
00:39:38,522 --> 00:39:42,823
And that man wouldn't
make use of Sang Eun,
624
00:39:42,975 --> 00:39:45,352
for the sake of his own dignity,
he won't do that.
625
00:39:45,396 --> 00:39:47,032
Just think about what kind of man he is.
626
00:39:47,156 --> 00:39:51,581
If he wanted to, he could certainly use
his subordinates to do those things.
627
00:39:52,666 --> 00:39:55,745
That's true if you think about it.
628
00:39:56,392 --> 00:39:59,049
But why must it be that school?
629
00:39:59,685 --> 00:40:01,988
There's no reason to avoid it.
630
00:40:02,262 --> 00:40:06,049
Why must Sang Eun avoid that man?
She didn't do anything wrong.
631
00:40:07,046 --> 00:40:08,486
I'm here.
632
00:40:09,018 --> 00:40:11,956
Sang Eun, good that you're here.
Come sit.
633
00:40:18,294 --> 00:40:20,784
You know, Sang Eun.
634
00:40:21,676 --> 00:40:22,646
Yes, Mother.
635
00:40:22,726 --> 00:40:24,871
I think I misunderstood about you.
636
00:40:24,945 --> 00:40:27,500
I just listened to Jin Hee's
one-sided story.
637
00:40:27,519 --> 00:40:28,655
You know, right?
638
00:40:28,952 --> 00:40:32,686
When it comes to Jin Ju,
I get excited easily.
639
00:40:32,692 --> 00:40:33,529
Of course,
640
00:40:34,233 --> 00:40:39,178
actually I've been thinking whether I
should continue teaching at that school.
641
00:40:39,673 --> 00:40:41,286
I'm sorry, Mother.
642
00:40:41,703 --> 00:40:44,005
I'm sorry you had to worry because of me.
643
00:40:44,109 --> 00:40:48,249
No, why do you have to apologize?
644
00:40:48,456 --> 00:40:51,829
Jin Hee, that woman is
the source of all trouble.
645
00:40:53,923 --> 00:40:55,609
Oh yes, Mother.
646
00:40:57,114 --> 00:40:58,026
Here.
647
00:40:59,832 --> 00:41:01,334
What is this?
648
00:41:01,660 --> 00:41:04,146
Actually it's my first pay day today.
649
00:41:05,509 --> 00:41:09,276
You should keep your first pay for yourself,
why did you have to buy me something?
650
00:41:09,405 --> 00:41:11,036
I didn't buy expensive stuff.
651
00:41:11,171 --> 00:41:14,074
- This is for you, Father.
- What is it?
652
00:41:15,495 --> 00:41:16,808
This is for Unni.
653
00:41:17,001 --> 00:41:18,694
For me too?
654
00:41:18,818 --> 00:41:21,472
Aren't you going bankrupt doing this?
655
00:41:22,580 --> 00:41:25,580
Oh Sang Eun, nothing for me?
656
00:41:25,915 --> 00:41:29,506
Aigoo, why are you so thick-skinned?
657
00:41:33,064 --> 00:41:36,391
They tell me I'm supposed to get
underwear for elders with my first pay.
658
00:41:36,511 --> 00:41:37,590
Yes.
659
00:41:39,778 --> 00:41:42,513
Why isn't Yeo Jun back yet?
660
00:41:53,623 --> 00:41:54,547
Dr. Kim.
661
00:41:56,212 --> 00:41:59,865
Can you please send Hye Rim back home?
662
00:42:00,689 --> 00:42:02,672
Yes, we have to go some place first.
663
00:42:03,314 --> 00:42:06,383
Kyu Han's coming with
us too, right, Kyu Han?
664
00:42:11,495 --> 00:42:12,336
Oppa.
665
00:42:20,705 --> 00:42:24,402
Sorry, Oppa, you must be
rather flustered today, right?
666
00:42:24,462 --> 00:42:25,743
I wasn't that flustered,
667
00:42:26,452 --> 00:42:30,026
but I really dislike acting
to other people's wishes.
668
00:42:31,639 --> 00:42:32,776
Sorry,
669
00:42:33,894 --> 00:42:38,577
my dad still pampers me because
I grew up without a mom,
670
00:42:39,819 --> 00:42:41,911
he still treats me like a kid now.
671
00:42:43,333 --> 00:42:47,627
To parents, kids never grow up.
672
00:42:48,516 --> 00:42:50,392
Same with my parents too.
673
00:42:51,417 --> 00:42:54,017
So please be understanding today, won't you?
674
00:43:17,957 --> 00:43:19,384
Oppa, thanks for today.
675
00:43:19,518 --> 00:43:21,425
It's okay, go on in.
676
00:43:33,175 --> 00:43:34,128
Oppa!
677
00:43:36,815 --> 00:43:37,914
What? What happened?
678
00:43:38,206 --> 00:43:40,518
I don't know, the gate was opened.
679
00:43:40,692 --> 00:43:42,050
There could be someone inside.
680
00:43:42,156 --> 00:43:43,209
The gate was opened?
681
00:44:00,470 --> 00:44:02,223
Luckily there's no sign
of anyone coming in here.
682
00:44:02,625 --> 00:44:04,301
Oh that's great.
683
00:44:04,630 --> 00:44:06,752
I thought someone was in here.
684
00:44:07,241 --> 00:44:09,311
Don't tell me we forgot to close the gate?
685
00:44:09,371 --> 00:44:11,232
Lock up properly. I'm going.
686
00:44:11,486 --> 00:44:16,596
Oppa, I'm sorry but could you stay with
me till dad and the rest come home?
687
00:44:16,982 --> 00:44:20,332
I don't want to be alone, it's too scary.
688
00:44:29,519 --> 00:44:30,528
Thanks, oppa,
689
00:44:30,924 --> 00:44:32,205
you want something to drink?
690
00:44:40,438 --> 00:44:43,471
Oppa, thanks very much.
691
00:44:49,862 --> 00:44:52,707
Oh, this child just
spends her money like that.
692
00:44:55,303 --> 00:44:58,901
You treated that child so badly yet you
accepted the gift with no qualms.
693
00:44:58,963 --> 00:45:00,837
You're so thick-skinned.
694
00:45:01,752 --> 00:45:04,134
I said sorry, you know.
695
00:45:04,378 --> 00:45:06,849
Anyway, you're not going to let
me off that easily, are you?
696
00:45:08,616 --> 00:45:09,705
It's pretty.
697
00:45:10,153 --> 00:45:12,840
How is it? Looks good?
698
00:45:13,492 --> 00:45:16,023
It's too embarrassing, you old woman.
699
00:45:16,586 --> 00:45:19,599
Who says it's embarrassing?
It fits me just nice.
700
00:45:19,604 --> 00:45:21,852
Why does it look so good?
701
00:45:22,092 --> 00:45:24,107
It's not like I can wear this outside.
702
00:45:24,879 --> 00:45:26,916
How? Fits me, right?
703
00:45:28,006 --> 00:45:30,494
Why are you talking nonsense? Really.
704
00:45:33,763 --> 00:45:36,153
I'm sorry, is this a bad time?
705
00:45:36,497 --> 00:45:38,545
No, no, it's okay.
706
00:45:38,726 --> 00:45:42,280
Father, that sweater and my
dad's one is couple-wear,
707
00:45:42,633 --> 00:45:44,352
don't be surprised that it looks the same.
708
00:45:45,820 --> 00:45:48,757
You really, acting all indecent.
709
00:45:49,744 --> 00:45:52,961
How's this? It's really pretty, right?
710
00:45:54,468 --> 00:45:58,742
But can this fit you?
711
00:45:59,602 --> 00:46:02,164
I'll just make sure it fits well.
712
00:46:02,953 --> 00:46:05,585
- Goodbye.
- Okay.
713
00:46:07,251 --> 00:46:08,998
You're really.
714
00:46:20,417 --> 00:46:21,797
Yeo Jun is so late today.
715
00:46:22,297 --> 00:46:23,575
Shall I send you home instead?
716
00:46:24,052 --> 00:46:27,406
No, the place is nearby, I'm going, Unni.
717
00:46:46,401 --> 00:46:49,483
Oppa, thanks for today.
718
00:46:50,871 --> 00:46:51,762
It's all right.
719
00:47:01,310 --> 00:47:04,241
Say thank you to Sang Eun for me,
I'll use the bag well.
720
00:47:04,424 --> 00:47:06,201
Me too, tell her thanks.
721
00:47:06,737 --> 00:47:09,143
Nephew, what gift did you get?
722
00:47:10,008 --> 00:47:11,141
What gift?
723
00:47:11,916 --> 00:47:13,842
Uncle, you didn't get any?
724
00:47:13,917 --> 00:47:15,907
I got mine.
725
00:47:16,011 --> 00:47:18,870
It's pink and it has a diamond too.
726
00:47:19,605 --> 00:47:21,792
That's why you must
always be good to others,
727
00:47:22,089 --> 00:47:25,802
if you're always quarreling, everyone
else gets a gift but not you.
728
00:47:25,838 --> 00:47:27,642
That's so true.
729
00:47:28,110 --> 00:47:30,299
If he had known,
he'd have put in more effort.
730
00:47:30,476 --> 00:47:34,100
Everyone in the family got theirs,
why didn't you get one?
731
00:47:34,158 --> 00:47:37,505
Who knows? Maybe she bought an
expensive one and hid it away.
732
00:47:37,559 --> 00:47:39,610
Make a call to Sang Eun unni,
733
00:47:40,516 --> 00:47:43,424
maybe she forgot about you.
734
00:47:43,643 --> 00:47:46,282
Yes, do that. Call her on her cell phone.
735
00:47:46,693 --> 00:47:48,133
Sang Eun doesn't have a cell phone.
736
00:47:48,591 --> 00:47:51,269
You don't even know
Sang Eun's cell phone number?
737
00:47:51,497 --> 00:47:53,186
Shall I tell you?
738
00:47:53,359 --> 00:47:54,236
It's okay.
739
00:47:59,160 --> 00:48:00,102
Hello.
740
00:48:00,207 --> 00:48:03,083
- You're here.
- Good morning, Boss of the shop!
741
00:48:03,260 --> 00:48:04,021
Welcome.
742
00:48:05,508 --> 00:48:06,617
This is how the morning starts,
743
00:48:07,123 --> 00:48:09,211
looks like it's going to be a bad day.
744
00:48:09,773 --> 00:48:11,717
Oh, see my bad memory,
745
00:48:12,107 --> 00:48:14,367
you're acting like this
because of Yeo Jun, right?
746
00:48:14,554 --> 00:48:17,153
Yes, just try to understand how he feels.
747
00:48:17,396 --> 00:48:21,148
My Hye Rim and Yeo Jun,
they have a special relationship.
748
00:48:23,150 --> 00:48:25,478
A special relationship means...
749
00:48:26,714 --> 00:48:28,992
You know but you're still asking?
750
00:48:29,325 --> 00:48:30,512
Oh yes, Elder,
751
00:48:30,679 --> 00:48:32,679
last night we had dinner with Yeo Jun.
752
00:48:32,821 --> 00:48:34,100
I had my dinner too.
753
00:48:34,732 --> 00:48:38,964
What's so great about having dinner?
Just eat whenever you get hungry.
754
00:48:39,070 --> 00:48:43,789
If it was purely dinner,
I wouldn't have told you.
755
00:48:44,038 --> 00:48:46,424
Yeo Jun kept pestering us
to let him send Hye Rim home.
756
00:48:46,481 --> 00:48:49,633
And he said Hye Rim was home alone,
757
00:48:50,024 --> 00:48:51,040
so...
758
00:48:51,741 --> 00:48:56,441
I think he stayed with her till late.
759
00:48:56,848 --> 00:49:01,646
Ah! A young man and woman
in such a big house,
760
00:49:01,747 --> 00:49:03,647
what could they be doing?
761
00:49:05,408 --> 00:49:07,096
What could they do?
762
00:49:07,222 --> 00:49:10,858
That's right, I don't know the
answer to that too. My Hye Rim...
763
00:49:10,945 --> 00:49:14,695
But, is this how you teach your child?
764
00:49:14,824 --> 00:49:17,196
Once she sees a man,
she must surely seduce him.
765
00:49:17,866 --> 00:49:19,989
I heard you're not her birth mother,
766
00:49:19,990 --> 00:49:24,190
is that why you teach her like that?
767
00:49:24,299 --> 00:49:28,298
- What did you say? You!
- Hey, you listen up.
768
00:49:28,641 --> 00:49:32,608
You're a mother yourself too,
how can you say such things?
769
00:49:33,510 --> 00:49:37,607
Furthermore, parents of daughters
must be even more careful,
770
00:49:37,669 --> 00:49:39,624
a light switched off
can be lighted up again,
771
00:49:40,015 --> 00:49:43,155
you should be even more careful about
something which didn't even happen.
772
00:49:43,282 --> 00:49:46,088
What is there to be so proud of?
773
00:49:46,166 --> 00:49:47,706
Broadcasting rumors here and there
774
00:49:47,707 --> 00:49:49,607
so early in the morning to
everyone in the neighborhood.
775
00:49:49,728 --> 00:49:51,388
Don't you have confidence in the children?
776
00:49:52,216 --> 00:49:53,587
What I'm saying...
777
00:49:53,622 --> 00:49:55,640
- That's not what I meant!
- Father!
778
00:49:56,327 --> 00:49:58,881
- Don't be angry.
- You really.
779
00:50:03,925 --> 00:50:05,520
Get Sang Eun here right now.
780
00:50:05,785 --> 00:50:07,917
No, get Yeo Jun here.
781
00:50:07,950 --> 00:50:10,926
No, get both Sang Eun and
Yeo Jun here together.
782
00:50:11,858 --> 00:50:17,032
What exactly did Yeo Jun do that
I have to listen to such rumors?
783
00:50:17,266 --> 00:50:19,788
How can Yeo Jun have
done anything like that?
784
00:50:19,886 --> 00:50:22,386
Such rumors can kill, you know.
785
00:50:22,880 --> 00:50:26,862
He must have done something that's
why people are talking like that.
786
00:50:28,592 --> 00:50:30,809
What are you doing? I told you
to get them here right away.
787
00:50:31,061 --> 00:50:31,888
Yes.
788
00:50:32,981 --> 00:50:34,265
Father, I'm here.
789
00:50:44,357 --> 00:50:47,810
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
790
00:50:44,357 --> 00:50:47,810
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
791
00:50:48,678 --> 00:50:50,900
Main Translator: ai*
792
00:50:51,000 --> 00:50:53,990
Spot Translator: dw4p
793
00:50:54,091 --> 00:50:56,580
Timer: szhoang
794
00:50:56,685 --> 00:50:59,100
Editor/QC: annchong
795
00:50:59,200 --> 00:51:01,300
Coordinators: mily2, ay_link
796
00:51:03,672 --> 00:51:04,510
Uncle!
797
00:51:04,511 --> 00:51:06,360
I missed you, Jin Ju.
798
00:51:06,363 --> 00:51:08,941
Now, even you are having designs
on our Jin Ju, are you?
799
00:51:09,132 --> 00:51:12,492
Let me... no, let us start over again.
800
00:51:12,564 --> 00:51:14,182
Can't you hold on to me?
801
00:51:14,744 --> 00:51:16,185
- Deoksu palace?
- Around a stone wall...
802
00:51:16,289 --> 00:51:19,320
If two people walk it together,
they'll definitely break up.
803
00:51:19,321 --> 00:51:20,620
I don't believe in those things.
804
00:51:20,629 --> 00:51:22,056
Your cappuccino is ready.
805
00:51:22,150 --> 00:51:24,940
- Why?
- Must you use English?
806
00:51:25,158 --> 00:51:26,506
I left home.
807
00:51:26,778 --> 00:51:27,960
So what are you planning to do?
808
00:51:27,968 --> 00:51:29,090
You want to go in there?
809
00:51:29,096 --> 00:51:31,420
From now on, I'm going to
live according to how I wish.
810
00:51:31,421 --> 00:51:35,628
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
811
00:51:31,421 --> 00:51:35,628
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!